英語脳メルマガ 第05701号 Seven minutes after take off a thin, の意味は?

https://www.flickr.com/photos/44124348109@N01/7249026708

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年11月15日(金)号
VOL.5701

本日の例文

The Economistより。先日のスペースX社のロケットの実験成功についての考察、という記事より

Seven minutes after take off a thin, waggling finger of rocket-fire guided the launcher’s huge first stage back to its launchpad in Texas there to be grasped like the quarry of a giant praying mantis.

今日の予習

take off
テイクオフ、発射

thin
音声
[シ]ン
細い、薄い

waggle
音声
[ワ]グォ
揺れる、揺れ動く

rocket fire
ロケットの炎

guide ~ back to …
~を…に戻るように導く

launcher
音声
[ロ]ーン・チャァ
ランチャー、発射装置

first stage
(ロケット切り離しの)第1段ブースター

launchpad
音声
[ロ]ーンチ・パドゥ
発射台

grasp
音声
グ[ラ]スプ
~を握る、つかむ

quarry
音声
クゥ[オ]リ
獲物、追求物

praying mantis
カマキリ


引用元:Starship will change what is possible beyond Earth – The Economist
https://www.instagram.com/p/DBO9LdcuYUo/

Seven minutes after take off a thin, waggling finger of rocket-fire guided the launcher’s huge first stage back to its launchpad in Texas there to be grasped like the quarry of a giant praying mantis.
で「発射から7分後、細く揺らめくロケットの炎が、そのロケットランチャーの巨大な第一段目ブースターを、テキサスの発射台に誘導して戻し、そこでしっかりと固定された。まるで巨大なカマキリの獲物のように。」という意味になります。

Seven minutes after take off で「テイクオフの7分後に」です。
take off はここでは名詞で「発射、離陸」です。
a thin, waggling finger of rocket-fire までが主語になって「(指のように)細くくねったロケットの炎」です。
thin は「細い」
waggling で「ゆらゆらした、くねくね動く」です。
finger of rocket-fire で「ロケットの炎の指」ですが、ここではロケットから出る炎を指に例えて表現しています。
guided ~ で「~を導いた」
the launcher’s huge first stage で「そのランチャーの巨大な第一段部分を」です。
launcher とは「ロケットを発射させる装置」ですが、ここでは発射後に切り離されるいくつかの下の部分(ブースター)のことですね。
first stage が「(切り離される)第一段目」です。燃料を大量に積んだ一番大きいやつですね。
(guided ~) back to its launchpad で「~を、その発射台まで戻るように導いた」です。
(its launchpad) in Texas「テキサスにある(その発射台)」です。
there「そこで」
to be grasped で「最後にがっしりと掴まれた」です。
to不定詞の【結果】の用法ですね。
参考:5分でわかる!不定詞の使い方4「…して~になる」(結果)
https://www.try-it.jp/chapters-3709/lessons-3726/
like ~「まるで~のように」
the quarry of a giant praying mantis. で「巨大なカマキリの獲物(のように)」
quarry は「石切り場、採石場」という意味でおなじみですが、ここでは「獲物」という意味で使われています。
praying mantis で「カマキリ」です。
mantis だけでも「カマキリ」ですが、praying「祈っている」ような見た目からそう呼ばれます。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Seven minutes after take off
発射から7分後

a thin, waggling finger of rocket-fire
指のように細くくねくねしたロケットの炎が

guided
~を導いた

the launcher’s huge first stage
そのランチャーの巨大な第一段目を

back to its launchpad
それが発射された発射台まで

in Texas
テキサスにある

there
そこで

to be grasped
がっしりと掴まれた

like
~のように

the quarry of a giant praying mantis.
巨大なカマキリの獲物のように

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Seven minutes after take off
発射から7分後

a thin, waggling finger of rocket-fire
指のように細くくねくねしたロケットの炎が

guided
~を導いた

the launcher’s huge first stage
そのランチャーの巨大な第一段目を

back to its launchpad
それが発射された発射台まで

in Texas
テキサスにある

there
そこで

to be grasped
がっしりと掴まれた

like
~のように

the quarry of a giant praying mantis.
巨大なカマキリの獲物のように

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Seven minutes after take off

a thin, waggling finger of rocket-fire

guided

the launcher’s huge first stage

back to its launchpad

in Texas

there

to be grasped

like

the quarry of a giant praying mantis.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Seven minutes after take off
a thin, waggling finger of rocket-fire
guided
the launcher’s huge first stage
back to its launchpad
in Texas
there
to be grasped
like
the quarry of a giant praying mantis.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

発射から7分後

指のように細くくねくねしたロケットの炎が

~を導いた

そのランチャーの巨大な第一段目を

それが発射された発射台まで

テキサスにある

そこで

がっしりと掴まれた

~のように

巨大なカマキリの獲物のように

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
interplanetary「惑星間の」
probe「宇宙探査機」
occult「神秘の」
hog the headlines「新聞の見出しを独り占めする」
be eclipsed「影を薄くされる、注目を奪われる」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5732

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら