industry

英語脳メルマガ 第02605号 The bridal industry in Japan is shrinking, the result of demographics の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年5月25日(水)号 VOL.2605

本日の例文
The bridal industry in Japan is shrinking, the result of demographics and changing lifestyles. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02605/
今日の予習
□bridal 音声 ブ[ラ]イ・ドォ 結婚式,婚礼の □industry 音声 [イ]ン・ダストゥ・リ 産業,産業界 ■bridal industry ブライダル産業,婚礼業界 □shrink 音声 シュ[リ]ンク 縮む,小さくなる,縮小する □demographics 音声 デ・マ・グ[ラ]・フィクス 人口統計 ※ 引用元:Japan wedding planners find growth in shrinking wedding parties - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2016/05/23/national/japan-wedding-planners-find-growth-in-shrinking-wedding-parties/ 日本の婚礼業界が縮小しているという話題の記事です。 The bridal industry in Japan is shrinking, the result of demographics and changing lifestyles. で「人口統計や変わりゆく生活スタイルの結果、日本の婚礼業界が縮小している。」という意味になります。 the bridal industry で「ブライダル産業、婚礼業界」という意味になります。 industry は「工業」というイメージが強いかもしれませんが、サービス産業なども同じく「産業、産業界」という意味合いでよく使われます。 例:Food Service Industry「外食産業」、apparel industry「アパレル産業」 bridal は「ブライダルの、婚礼の」という意味ですが、もともとは bride「花嫁」からきている言葉です。 例:bridal clothes「花嫁衣裳」、bride and groom「新郎新婦」 shrink シュリンクは「縮む、縮小する」という意味の動詞です。 例:market shrink「市場の縮小」、shrink in the wash「(服が)洗濯で縮む」 the result of demographics and changing lifestyles で「人口統計やライフスタイルの変化の結果(として)」です demographics は「人口統計学、人口統計、人口の構成、人口動態」という意味です。 例:country's demographics「国の人口統計」、demographics of the magazine's readership 「その雑誌の読者層」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The bridal industry in Japan 日本の婚礼産業が is shrinking, 縮小している the result of ~の結果 demographics and 人口動態と changing lifestyles. 変わりゆく生活様式(の結果)
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The bridal industry in Japan is shrinking, the result of demographics and changing lifestyles.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The bridal industry in Japan is shrinking, the result of demographics and changing lifestyles.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The bridal industry in Japan is shrinking, the result of demographics and changing lifestyles. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本の婚礼産業が 縮小している ~の結果 人口動態と 変わりゆく生活様式(の結果)
今日のつぶやき
地味婚やスマ婚など、身内や親しい友人のみを呼ぶ小さな結婚式が多くなっているみたいです。 ブライダル業界も、そのような需要を見越して、以前は割高だった少人数の披露宴を、安く提供するプランを作り出しています。 上司のスピーチや余興(side show)もないプランもあるみたいです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02487号 The Japanese film industry is one of the most antiquated in the world の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年1月29日(金)号 VOL.2487

本日の例文
The Japanese film industry is one of the most antiquated in the world. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02487/
今日の予習
□film 音声 [フィ]ルム 映画 □industry 音声 [イ]ンダストゥリ 産業,業界 ■one of the most ~ 最も~なものの一つ □antiquated 音声 [ア]ンティクウェイティドゥ 時代遅れな,古風な,旧式な ※ 引用元:Satoko Yokohama: The girl from Aomori taking on Japan’s film industry - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/culture/2016/01/27/films/satoko-yokohama-girl-aomori-taking-japans-film-industry/ ジャパンタイムズから、女性映画監督の横浜聡子さんへのインタビュー記事です。 The Japanese film industry is one of the most antiquated in the world. で「日本の映画業界は、世界で最も時代遅れな産業の中の一つだ。」という意味になります。 film industry で「映画産業、映画業界」という意味になります。 film は「フイルム」という意味ですが、そこから「映画」という意味でも使います。 例:film actor「映画俳優」 industry は「産業、工業」という意味ですが、この文のように「~の業界」という意味でもよく使われます。 例:TV industry「テレビ業界」、ad industry「広告業界」 antiquated アンティクウェイティドゥは「時代遅れの、老朽化した」という意味の形容詞です。 例:antiquated notion「古臭い考え」、antiquated system「時代遅れの制度」 antique アン[ティ]ーク「骨董品」からきた言葉ですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The Japanese film industry is 日本の映画業界は one of the most antiquated 最も古臭い業界の中の一つだ in the world. 世界で
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The Japanese film industry is one of the most antiquated in the world.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The Japanese film industry is one of the most antiquated in the world.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The Japanese film industry is one of the most antiquated in the world. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本の映画業界は 最も古臭い業界の中の一つだ 世界で
今日のつぶやき
記事によると、日本の映画業界の古臭いところは、長時間労働、師弟関係、見習い制度、女性の監督がほとんどいない、などというところだそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし