set off

英語脳メルマガ 第03629号 A traditional dhow sailing boat made entirely of trash and flip-flops has set off. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年3月15日(金)号 VOL.3629 本日の例文 Japan Timesより。ケニアから帆走したプラスチックごみ製のダウ船に関する記事から引用させていただきました。 A traditional dhow sailing boat made entirely of trash and flip-flops has set off on an expedition along the Kenyan ...

ポケモンゴー

英語脳メルマガ 第02663号 Pokemon fans in Japan can at last grab their smartphones and set off outdoors の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年7月22日(金)号 VOL.2663

本日の例文
日本でも話題になっていたポケモン・アプリがついに解禁されたというニュースです。 Pokemon fans in Japan can at last grab their smartphones and set off outdoors in pursuit of monsters as “Pokemon Go” debuted Friday. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02663/
今日の予習
■at last ついに,とうとう □grab 音声 グ[ラ]ブ 掴みとる,つかむ □smartphone 音声 ス[マ]ートフォン スマホ,スマートフォン ■set off 出発する,~し始める □outdoors 音声 [ア]ウトゥ・ドアズ 戸外へ,外へ □pursuit 音声 パー・[シュ]ートゥ 追跡,探求 ■in pursuit of ~ ~を追いかけて,~を追い求めて ※ 引用元:Monster anticipation as ‘Pokemon Go’ is launched in Japan after weeks of delay - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2016/07/22/business/monster-anticipation-pokemon-go-launched-japan-weeks-delay/ Pokemon fans in Japan can at last grab their smartphones and set off outdoors in pursuit of monsters as “Pokemon Go” debuted Friday. で「金曜日に“Pokemon Go”がデビューし、ついに日本でもポケモンファンがモンスターを追い求めてスマホを手に外へ出かけられるようになった。」という意味になります。 at last は「ついに、やっと、ようやく」という意味の副詞句です。 finally とも言えますね。 grab their smartphones で「スマホを手に持つ、スマホを掴みとる」という意味です。 grab は「素早くつかむ、サッと手に入れる、ひっつかむ」という意味合いです。 例:grab a chance「チャンスをつかむ、好機をとらえる」 set off outdoors で「外に出かける」です。 set off は「~を始める、~に出かける、旅立つ」という意味の句動詞です。 例: set off on a journey「旅に出る」 outdoors は複数形の形で「戸外へ、屋外へ、外で」という意味の副詞になります。 例:play outdoors「外で遊ぶ」、get outdoors「アウトドアで過ごす」 in pursuit of monsters で「モンスターを追い求めて」です。 in pursuit of ~ で「~を求めて」という意味の言い回しです。 pursuit パーシュートゥは「追跡、探求」という意味の名詞です。 as “Pokemon Go” debuted Friday で「金曜日にPokemon Go がデビューして」です。 この as も同時進行の意味で、「~して、~ので」という意味合いになります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Pokemon fans in Japan 日本のポケモンファンが can ~できる at last ようやく grab their smartphones スマホを手に and そして set off outdoors 外へ出かける in pursuit of monsters モンスターを求めて as “Pokemon Go” debuted “Pokemon Go”がデビューして Friday. 金曜日に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Pokemon fans in Japan can at last grab their smartphones and set off outdoors in pursuit of monsters as “Pokemon Go” debuted Friday.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Pokemon fans in Japan can at last grab their smartphones and set off outdoors in pursuit of monsters as “Pokemon Go” debuted Friday.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Pokemon fans in Japan can at last grab their smartphones and set off outdoors in pursuit of monsters as “Pokemon Go” debuted Friday. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本のポケモンファンが ~できる ようやく スマホを手に そして 外へ出かける モンスターを求めて “Pokemon Go”がデビューして 金曜日に
今日のつぶやき
Pokemon Go インストールしてみました。 渋谷に出てみましたがほとんどの人がスマホを持ってウロウロしているという異様な光景になってます。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし