yell

英語脳メルマガ 第05375号 Today, I received a written warning at work for being の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年12月25日(月)号 VOL.5375 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 It's PC gone mad Today, I received a written warning at work for being "unacceptably rude" to an official visitor. I guess fetching t...

英語脳メルマガ 第05144号 Today, my ex-boyfriend’s mother の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年5月8日(月)号 VOL.5144 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 My precious baby(私の大切な赤ちゃん) Today, my ex-boyfriend's mother came up to me at school, yelling and causing a scene in front of everyone f...

英語脳メルマガ 第05081号 Today, I burned dinner because の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年3月6日(月)号 VOL.5081 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 Give me a break(勘弁してくれ) Today, I burned dinner because my girlfriend was yelling for me to help with a trivial problem. To salvage thin...

英語脳メルマガ 第02455号 Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月28日(月)号 VOL.2455

本日の例文
Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02455/
今日の予習
■wake up to ~ ~で目を覚ます □yelling 音声 [ィエ]ーリング 怒鳴り声 ■yell at ~ ~を怒鳴る □porn 音声 [ポ]ーン ポルノ □laptop 音声 [ラ]ップトップ ノートパソコン □come clean 音声 白状する ■get ~ off the hook ~を見逃す,~を苦境から救い出す ※ 引用元:Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old - FML http://www.fmylife.com/kids/21508172 月曜日は FML の日。 自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 奥さんが息子に怒鳴っている声で目覚めたお父さんの話。 Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML で「今日、妻が11歳の息子に怒鳴っている声で目が覚めた。ノートパソコンの中にHなものがあるのを見つけたらしい。彼を窮地から救い出すために、僕は白状しなければならないようだ。そのポルノは僕のだと。*ck my life!」という意味になります。 wake up to ~ で「~で目が覚める」という意味の言い回しです。 例:wake up to an alarm「アラームで目が覚める」 yell at ~ は「~を怒鳴りつける、~に大声を出す」です。 先日でてきた swear at ~ とほぼ同じ意味です。 例:get yelled at by the teacher「先生にどやされる」 my 11-year-old は省略されてますが my 11-year-old (son) のことでしょう。 porn が出てくるので daughter ではなさそうです。 because she found porn on the laptop で「なぜなら彼女はノートパソコンにポルノを見つけたから」となります。 porn は「ポルノ、アダルト画像や動画」のことですね。 例:porn actress「AV女優」、porn book「エロ本」 laptop は「ノートパソコン」のことです。 ノートパソコンとは言わずに laptop computer と言います。 lap(膝)+ top(上)です。 I have to come clean and tell her it was me で「私は白状して、それは私だと彼女に言わなければならない」となりますね。 come clean は「白状する」という意味の慣用句です。 例:come clean about ~「~について一切を白状する」 it was me が一つのまとまりで「それは私です」となります。それをやったのは私ですという意味ですね。 so I can get him off the hook で「彼を救い出すだめには」という意味です。 so ~ can … の文型で「~が…できるように」です。 get off the hook も慣用句で「~を窮地から救い出す」という意味です。 hook は「鉤」です。人を吊し上げるための鉤のことで、つるし上げられた人を get off「降ろす」というイメージです。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 I 私は woke up to ~で目が覚めた my wife yelling at 妻が~に怒鳴っている声で my 11-year-old 11歳の息子に because なぜなら she found porn 彼女はアダルトを見つけたから on the laptop. ノートパソコンに Now I have to さて私は~しなければならない come clean 白状しなければ and tell her そして彼女に告げる it was me それは私だと so I can ~するためには get him off the hook. 彼を救い出すために FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 私は ~で目が覚めた 妻が~に怒鳴っている声で 11歳の息子に なぜなら 彼女はアダルトを見つけたから ノートパソコンに さて私は~しなければならない 白状しなければ そして彼女に告げる それは私だと ~するためには 彼を救い出すために 人生最悪だ!
今日のつぶやき
お父さんの哀愁がただよっていい感じのFMLですね。 息子のためにちゃんと白状するのもいいお父さんて感じです。頑張ってほしいです! 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02434号 Today, my mother went through my bag and found what she thought was rolling papers の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月7日(月)号 VOL.2434

本日の例文
Today, my mother went through my bag and found what she thought was rolling papers. I was yelled at and called a stupid pothead with no future. They were facial blotting papers. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02434/
今日の予習
■go through ~ ~を詳細に調べる ■rolling paper マリファナを吸う巻紙 □yell 音声 イ[ェ]ォ 怒鳴る,わめく ■yell at ~ ~を怒鳴りつける □stupid 音声 ス[テュ]ーピドゥ 愚かな □pothead 音声 [ポ]ッドヘッド マリファナ常用者 □facial 音声 [フェ]イシャォ 顔の □blot 音声 ブ[ラ]ット ふき取る,吸い取る □blotting paper 音声 吸い取り紙,あぶら取り紙 ※ 引用元:Today, my mother went through my bag and - FML http://www.fmylife.com/health/21498753 月曜日は FML の日。 自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 お母さんにバッグの中を調べられた娘さんの話です。 Today, my mother went through my bag and found what she thought was rolling papers. I was yelled at and called a stupid pothead with no future. They were facial blotting papers. FML で「今日、お母さんが私のバッグの中を調べて見つけたものがマリファナの巻紙だと思ったらしい。私は未来のない愚かなマリファナ常用者と怒鳴りつけられた。それはただのあぶら取り紙だった。F*ck my life!」という意味になります。 went through は go through の過去形で「調査する、細かく調べる」という意味の言い回しです。 例:go through a garbage dump「ゴミ捨て場を漁る」、go through drawers「引出を引っ掻き回す」 found what she thought was rolling papers は「彼女が巻紙だと思ったものを見つけた」となります。 rolling paper は「巻紙」ですが、マリファナを巻く紙という意味でよく使われます。 I was yelled at で「私は怒鳴りつけられた」です。 yell at ~ で「~を怒鳴りつける」という意味です。 例:yell at someone to shut up「人に黙れと怒鳴りつける」 called a stupid pothead with no future で「未来のない愚かなマリファナ常用者と呼んだ」です。 pothead は pot-head とも言い「マリファナをふかす人」です。 pot だけでも「マリファナ」という意味で使われます。 with no future で「未来のない、終わっている」という意味です。 future は「未来、将来」という意味の名詞です。 facial blotting papers で「顔のあぶら取り紙」という意味です。 blot は「(染みを)ふき取る、吸い取る」という意味の動詞です。 例:ink blotter「インクの吸い取り紙」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 my mother お母さんが went through my bag 私のバッグを漁って and found ~を見つけた what she thought 彼女が思ったもの was rolling papers. マリファナの巻紙だと I was yelled at 私は怒鳴られた and called そして~と呼ばれた a stupid pothead with no future. 未来のない愚かなマリファナ常用者と。 They were facial blotting papers. それらはあぶら取り紙だった。 FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, my mother went through my bag and found what she thought was rolling papers. I was yelled at and called a stupid pothead with no future. They were facial blotting papers. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, my mother went through my bag and found what she thought was rolling papers. I was yelled at and called a stupid pothead with no future. They were facial blotting papers. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, my mother went through my bag and found what she thought was rolling papers. I was yelled at and called a stupid pothead with no future. They were facial blotting papers. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 お母さんが 私のバッグを漁って ~を見つけた 彼女が思ったもの マリファナの巻紙だと 私は怒鳴られた そして~と呼ばれた 未来のない愚かなマリファナ常用者と。 それらはあぶら取り紙だった。 人生最悪だ!
今日のつぶやき
pot-head という言葉は始めて知りました。 マリファナなどの薬物関連は、いろいろな隠語など表現方法が豊富ですね。 映画やドラマではよく出てくる言葉なので、マリファナを吸わない人でも覚えておく必要はありそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし