英語脳メルマガ 第02732号 Life is a dream for the wise, a game for the fool の意味は?

英語脳メルマガ 第02732号 Life is a dream for the wise, a game for the fool の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年9月29日(木)号
VOL.2732

本日の例文

ショーレム・アレイヘムの言葉です。

Life is a dream for the wise, a game for the fool, a comedy for the rich, a tragedy for the poor.

今日の予習

the wise
賢者,賢い人

the fool
愚者,ばか

the rich
金持ち,富める人

the poor
貧乏人,貧しい人

tragedy
音声
トゥ[ラ]・ジェ・ディ
悲劇


引用元:Sholom Aleichem Quotes – BrainyQuote

Life is a dream for the wise, a game for the fool, a comedy for the rich, a tragedy for the poor.
で「人生は賢者には夢であり、愚か者にとってはゲームであり、金持ちにとっては喜劇であり、貧乏人にとっては悲劇である。」という意味になります。

ショーレン・アレイヘムは、ウクライナの作家で、「屋根の上のバイオリン弾き」の原作(原作名『牛乳屋テヴィエ』)を書いた人です。

Life is a dream for the wise で「人生とは、賢い人にとっては夢である」という意味になります。
dream には「眠っているときにみる夢」と「理想とする夢」と二つ意味がありますが、この場合はどちらでしょうね。

the wise, the fool, the rich, the poor と対比する形ですが、
このように形容詞に the をつけて「~なひと、~な者、~な人々」という意味を作るのは英語ではよくありますので覚えておきましょう。
例:the mean「卑劣な者」、the greedy「強欲な者」、the young「若者」、the injured「けが人」、the deceased「故人」

the wise にとっては dream
the fool にとっては game
the rich にとっては comedy
the poor にとっては tragedy

です。なんとなくわかる気はしますね。

ちなみに game にはテレビゲームなどの「ゲーム」以外にも、「ギャンブル、試合、競技、勝負、気晴らし的な遊び」という意味もあります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Life is
人生は

a dream

for the wise,
賢者にとっては

a game
ゲーム

for the fool,
愚者にとっては

a comedy
喜劇

for the rich,
富める者にとっては

a tragedy
悲劇

for the poor.
貧しい者にとっては

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Life is

a dream

for the wise,

a game

for the fool,

a comedy

for the rich,

a tragedy

for the poor.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Life is
a dream
for the wise,
a game
for the fool,
a comedy
for the rich,
a tragedy
for the poor.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Life is
a dream
for the wise,
a game
for the fool,
a comedy
for the rich,
a tragedy
for the poor.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

人生は

賢者にとっては
ゲーム
愚者にとっては
喜劇
富める者にとっては
悲劇
貧しい者にとっては

今日のつぶやき

チャップリンは、
Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in long-shot.
「人生はクローズアップすると悲劇だが、引きで見れば喜劇だ」という言葉を残しています。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし



\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

5000人以上が受講中です

無料購読はこちら

3 Comments

  1. Reply

    文節に分けたところから昨日の文章になってます。

  2. Reply

    はじめまして、いつもメルマガ読んでます。
    9月29日のメルマガ、後半部分が昨日の内容になってます。

  3. Reply

    文節に分けたパートが前日のままになってしまってました。
    ただいま修正しました。大変失礼いたしました。

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <img localsrc="" alt="">

CAPTCHA