arrest

英語脳メルマガ 第05300号 Hong Kong’s leader said Tuesday that the territory will の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年10月11日(水)号 VOL.5300 本日の例文 ABCより。香港で仮想通貨に対する規制が強まる、というニュースから引用 Hong Kong's leader said Tuesday that the territory will tighten regulation of digital assets after police arrested six people following a...

英語脳メルマガ 第05132号 Israeli officers fired rubber bullets の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年4月26日(水)号 VOL.5132 本日の例文 ABCより。イスラエルで起きたモスクでの衝突に関するニュースより Israeli officers fired rubber bullets and stun guns inside the compound, they said. Palestinian worshipers returned fire with fireworks. More...

英語脳メルマガ 第03340号 Police in Hiratsuka, Kanagawa Prefecture, have arrested a 23-year-old man on suspicion の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年5月30日(水)号 VOL.3340 本日の例文 Japan Todayより。不倫相手の夫を刺したニュースから引用させていただきました。 Police in Hiratsuka, Kanagawa Prefecture, have arrested a 23-year-old man on suspicion of attempted murder after he stabbed a 27-y...

英語脳メルマガ 第03207号 A 41-year-old man has been arrested on suspicion of stealing a wallet from の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年1月17日(水)号 VOL.3207 本日の例文 Japan Todayより。JR山手線でスリが逮捕されるというニュース記事から引用させていただきました。 A 41-year-old man has been arrested on suspicion of stealing a wallet from a sleeping male passenger on a train on the JR...

英語脳メルマガ 第02492号 The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年2月3日(水)号 VOL.2492

本日の例文
The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02492/
今日の予習
□metropolitan 音声 メトロ[パ]リトゥン 都会の,大都市の ■department ディ[パ]ートメントゥ 局,部,省庁 □arrest 音声 ア[レ]ストゥ 逮捕する ■arrest ~ for … ~を…の容疑で逮捕する □former 音声 [フォ]ーマー かつての,元~ □late 音声 [レ]イトゥ (夕方や夜の)~遅くに □flat 音声 フ[ラ]ットゥ アパート,マンション □possess 音声 パ[ゼ]ス 所持する,保有する □illegal 音声 イ[リ]ーガォ 非合法の □stimulant 音声 ス[ティ]ミュラントゥ 興奮剤,覚せい剤,刺激剤 ■stimulant drug 覚せい剤 ※ 引用元:Famed slugger Kiyohara, 48, arrested for possessing 0.1 gram of stimulants - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2016/02/03/national/crime-legal/retired-slugger-kiyohara-arrested-possessing-stimulants/ 元プロ野球選手、清原の逮捕のニュースから引用します。 The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs. で「警視庁は元プロ野球のスター選手清原和博を、違法な覚せい剤所持の容疑で、火曜日夜遅く東京の彼の自宅マンションで逮捕した。」という意味になります。 The Metropolitan Police Department で「(東京の)警視庁」という意味になります。 metropolitan は「大都市、(主に)首都」という意味です。 Police Department は「警察、警察庁」で、よく P.D と略されます。 arrest ~ for … の形で「~を…の罪で逮捕する」となります。 例:He was arrested for forgery.「彼は文書偽造の罪で逮捕された。」 a former top professional baseball star で「かつてのプロ野球スター」です。 former は「元~、かつての」という意味の形容詞です。 例:former prime minister「前首相」 late Tuesday で「火曜日の夜遅くに」という意味になります。 late はこのように、名詞の前に置いて「~の遅くに、~の後半に」という意味を作ります。 例:late 20s「20代後半」、late afternoon「夕方に」 at his Tokyo flat で「彼の東京のマンションで」です。 flat は「マンション、アパート」という意味の名詞です。 マンションは condo カンドウ とも言います。 possess illegal stimulant drugs で「違法覚せい剤を所持する」です。 possess パ[ゼ]スは「所持する、保有する、所有する」という意味の動詞。 stimulant drug で「覚せい剤」という意味になります。 stimulant だけでも「覚せい剤」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The Metropolitan Police Department 警視庁は arrested 逮捕した Kazuhiro Kiyohara, 清原和博を a former top professional baseball star, 元プロ野球スター選手 late Tuesday 火曜日遅くに at his Tokyo flat 彼の東京のマンションで for possessing ~を所持していた罪で illegal stimulant drugs. 違法な覚せい剤を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
警視庁は 逮捕した 清原和博を 元プロ野球スター選手 火曜日遅くに 彼の東京のマンションで ~を所持していた罪で 違法な覚せい剤を
今日のつぶやき
ビッグニュースですね。 今年まだ始まって1か月なのに、ビッグニュースが目白押しな気がします。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02379号 they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年10月13日()号 VOL.2378

本日の例文
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02378/
今日の予習
□prefecture 音声 プ[リ]ーフェクチャー 県 □arrest 音声 ア[レ]スト 逮捕する □death 音声 デス 死 □bleed 音声 ブ[リ]ードゥ 出血する □injury 音声 [イ]ンジャリ 負傷 ※ 引用元:Suspect arrested over man's death in Odawara - JAPANTODAY http://www.japantoday.com/category/crime/view/suspect-arrested-over-mans-death-in-odawara 11日小田原でおきた殺人事件の犯人が捕まったというニュースです。 Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning. で「日曜の早朝、路上で頭部の傷から血を流して見つかった57歳の男性の死について23歳の男を逮捕したと、神奈川県小田原市警察が火曜日に発表した。」という意味になります。 Police said ~ は、ニュース記事などでよく使われる言い回しです。 直訳すれば「警察は~と言った」ですが、「警察の発表によると~だ」という意味合いです。 arrest ~ over … で「…の容疑で~を逮捕する」です。 例:arrested over suspicion of bribery「収賄容疑で逮捕される」 bleeding from a head injury で「頭の傷から血を流して」という意味です。 bleed は「血を流す、出血する」という意味の動詞です。 名詞形は blood ブ[ラ]ッドゥ「血」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, 神奈川県の小田原の警察は said Tuesday 火曜日に発表した they have arrested ~を逮捕したと a 23-year-old man 23歳の男を over the death of a 57-year-old man 57歳の男の死に関して who was found (その男とは)見つかった bleeding from a head injury 頭部の損傷から血を流して on a street 路上で early Sunday morning. 日曜の早朝に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
神奈川県の小田原の警察は 火曜日に発表した ~を逮捕したと 23歳の男を 57歳の男の死に関して (その男とは)見つかった 頭部の損傷から血を流して 路上で 日曜の早朝に
今日のつぶやき
車の運転マナーについての口論から喧嘩となり、殺害してしまったということです。 車に乗るときはあまりカリカリせずに気持ちの余裕をもって運転したいものです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし