eventually

英語脳メルマガ 第05004号 Today, we were supposed to go to の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年12月19日(月)号 VOL.5004 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 Cruel(残酷) Today, we were supposed to go to one of my husband's coworkers' party, but he had to go alone because we couldn't find my p...

英語脳メルマガ 第04452号 So how did you get involved with personal computers? の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年6月15日(火)号 VOL.4452 本日の例文 スティーヴ・ジョブズ「1995~失われたインタビュー~」です。 Bob Cringely: So I mean, obviously the Apple II was a terrific success, just incredibly so. And the company grew like topsy and event...

英語脳メルマガ 第03734号 An idol group such as AKB48 is designed for members to be easily replaced. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年6月28日(金)号 VOL.3734 本日の例文 Japan Timesより。日本のアイドルグループに関する記事から引用させていただきました。 An idol group such as AKB48 is designed for members to be easily replaced. The performers existing in these environments consta...

英語脳メルマガ 第03479号 And, eventually, on December 17th, 1903, the Wright brothers took flight. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年10月16日(火)号 VOL.3479 本日の例文 サイモン・シネック氏によるTEDスピーチ「優れたリーダーはどうやって行動を促すか」です。 And, eventually, on December 17th, 1903, the Wright brothers took flight, and no one was there to even experience it. We found o...

英語脳メルマガ 第03090号 Her performances as both a singer and dancer captivated fans in Japan の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年9月22日(金)号 VOL.3090

本日の例文
JapanTodayより。安室奈美恵の引退宣言についての記事から引用させていただきました。 Her performances as both a singer and dancer captivated fans in Japan and elsewhere in Asia and she eventually emerged as one of the major stars in Japan, churning out a string of hits. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/03090/
今日の予習
口performance 音声 パ・[フォ]ー・マンス 演技,上演,公演 口captivate 音声 [キャ]プ・ティ・ヴェイトゥ 心を奪う,虜にする ■elsewhere in ~ ~の他のところで,~の別の場所でも 口eventually 音声 イ・[ヴェ]ン・チュァ・リ 結局は,最終的には,ついには 口emerge 音声 イ・[マ]ージ 表面に出てくる,浮かび上がる,はっきりと現れる 口churn 音声 [チャ]ーン 激しくかき回す ■churn out 大量生産する,量産する 口string 音声 ストゥ[リ]ング ひも,一連のもの ■string of hits 連続ヒット,ヒット作品を次々と ※ 引用元:Singer Amuro to quit showbiz in September next year - JapanToday https://japantoday.com/category/entertainment/Singer-Amuro-to-quit-showbiz-in-September-next-year? Her performances as both a singer and dancer captivated fans in Japan and elsewhere in Asia and she eventually emerged as one of the major stars in Japan, churning out a string of hits. で「彼女の歌手としてダンサーとしてのパフォーマンスは日本やアジア各国のファンを魅了し、そして彼女はついに日本で大スターの一人として浮上した。連続ヒットを量産して。」という意味になります。 Her performances as both a singer and dancer「彼女の歌手としてダンサーとしてのパフォーマンス」までが主語になります。。 performance は「演技」という意味ですが、歌手などの「上演、公演披露」という意味でも使われます。 as both a singer and dancer なので「歌手・ダンサー両方として(の公演)」です。 captivated fans in Japan and elsewhere in Asia で「日本やアジアの他の場所のファンたちを魅了した」 captivate [キャ]プティヴェイトゥは「虜にする」という意味の動詞です。 名詞形は captive で「捕虜、人質、とりこ」という意味です。 例:captivated by the book「その本のとりこになる、その本に夢中になる」 elsewhere in Asia で「アジアの他の場所でも」という意味です。 elsewhere は「ほかの場所で」という意味の副詞です。 例:elsewhere in the world「世界各地で」 she eventually emerged as one of the major stars in Japan で「彼女は日本で主要なスターの一人として頭角を現した」となります。。 emerge は「現れてくる、姿が浮かび上がってくる、はっきりとなる」という意味の動詞です。 emarge as ~ なので「~として浮上する、~として頭角を現す」という意味です。 ぼんやりとした霧の中から姿がはっきりと見えてくるというイメージです。 major star で「主要なスター、一流のスター」という意味です。 対義語は、minor starで「マイナーなスター」です。 churning out a string of hits で「連続ヒットを量産しながら」 churn out ~ は「~を量産する、~を大量に生産する」という意味の動詞句です。 churn は「攪拌する、激しくかき回す」という意味の動詞ですが、 工場の機械をせっせと動かして製品を量産するという意味合いになります。 string of hits で「連続ヒット作、ヒット作を次々と」という意味です。 string は「ひも」という意味ですが、「一連のもの」という意味でも使われます。 例:string of killings「連続殺人」、string of actions「一連の動き」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Her performances 彼女のパフォーマンスは as both a singer and dancer 歌手・ダンサー両方としての captivated fans ファンを虜にした in Japan and 日本で elsewhere in Asia またアジア各国で and she eventually emerged そして彼女はついに頭角を現した as one of the major stars 一流スターの一人として in Japan, 日本で churning out ~を次々と飛ばして a string of hits. 連続ヒット作を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Her performances as both a singer and dancer captivated fans in Japan and elsewhere in Asia and she eventually emerged as one of the major stars in Japan, churning out a string of hits.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Her performances as both a singer and dancer captivated fans in Japan and elsewhere in Asia and she eventually emerged as one of the major stars in Japan, churning out a string of hits.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Her performances as both a singer and dancer captivated fans in Japan and elsewhere in Asia and she eventually emerged as one of the major stars in Japan, churning out a string of hits. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
彼女のパフォーマンスは 歌手・ダンサー両方としての ファンを虜にした 日本で またアジア各国で そして彼女はついに頭角を現した 一流スターの一人として 日本で ~を次々と飛ばして 連続ヒット作を
今日のつぶやき
昭和の歌姫といえば、美空ひばりですが、平成の歌姫といえばやはり安室奈美恵となるのでしょうか。 平成も来年で最後となる今年、まさにぴったりの時期だったのかもしれません。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

ジョブズとジョン・スカリー

英語脳メルマガ 第02643号 But then our visions of the future began to diverge の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年7月2日(土)号 VOL.2643 ------------- 本日の例文 ------------- 毎週土曜日は、2005年スティーブ・ジョブズがスタンフォード大学の卒業式で学生に贈った有名な演説からの引用です。 アップルの経営陣に入ったジョン・スカリー(John Sculley)と、ジョブズとの確執です。 But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. こちらでも読めます(発音音声付) https://www.eigonou.net/backnumber/02643/ ------------- 今日の予習 ------------- □vision 音声 [ヴィ]・ジョン 展望,構想 □began 音声 ヴィ・[ギャ]ン begin の過去形 □diverge 音声 ダイ・[ヴァ]ージ それる,枝分かれする □eventually 音声 イ・[ヴェ]ン・チャリ ついには,結局は ■falling out 仲たがい,ケンカ ■have a falling out 仲たがいする,交際を断つ ※ 引用元:Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address - Stanford University http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. で「しかしその後、私たちの将来の展望は別々の方へ行くようになり、結局最後は仲たがいしてしまった。」という意味になります。 but then は「しかしその後」です。 and then 「そしてその後、それから」と逆の言い回しですね。 our visions of the future で「私たちの将来の展望」です。 vision は「視覚、視力、映像」という意味もありますがこの場合「見通し、展望、構想」という意味です。 例:visionary company「ビジョンを持った企業、未来志向の企業」 began to diverge で「別々の道を行くようになった」です。 diverge は「枝分かれする、それる」です。川や道などが本流からそれて「枝分かれ」するというイメージです。 名詞形は divergence ダイヴァージェンス「逸脱、分岐」です。 eventually we had a falling out で「結局最後には我々は仲たがいしてしまった。」です。 eventually は「結局最後には、ついには」という意味の副詞です。これもよく使われる表現です。 have a falling out で「仲たがいする、けんか別れする」です。 a がついている通り falling out は名詞で「(仲の良かった者同士の)仲たがい、不仲」という意味になります。 ------------- それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。 ------------- But then しかしその後 our visions of the future 我々の将来への構想は began to diverge すれ違うようになった and eventually そしてついには we had a falling out. 我々は仲たがいしてしまった ------------- 今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら… ------------- But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. ------------- 次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。 ------------- But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. ------------- では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。 ------------- But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう! ------------- 復習:日本語から英語を思い出してみましょう。 ------------- しかしその後 我々の将来への構想は すれ違うようになった そしてついには 我々は仲たがいしてしまった ------------- 今日のつぶやき ------------- 熱烈なラブコールでペプシからジョン・スカリーを引き抜いたジョブズですが、その彼からアップルを追い出されてしまうという何とも皮肉な結果になってしまいます。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02431号 “tsundere” describes someone who is “tsun-tsun” at first の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月4日(金)号 VOL.2431

本日の例文
So “tsundere” describes someone who is “tsun-tsun” at first, but eventually warms up and becomes “dere dere”. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02431/
今日の予習
□describe 音声 ディスク[ラ]イブ ~を表す,~を言い表す ■at first 最初は □eventually 音声 イ[ヴェ]ンチャリ 最終的には,最後は,結局は □warm 音声 ウォーム あたたかくなる ■warm up 好意を寄せる,同情的になる ※ 引用元:Tsundere: Understanding Anime’s Obsessions with the Cold/Warm Archetype - Tofugu http://www.tofugu.com/2015/11/24/tsundere-meaning/ 日本語の「ツンデレ」の意味について書かれた記事からです。 So “tsundere” describes someone who is “tsun-tsun” at first, but eventually warms up and becomes “dere dere”. で「ですので、ツンデレとは、最初はツンツンしているが最後には同情的になりデレデレしてしまう人のことを言います。」という意味になります。 “tsundere”が主語ですね。 describe は「言い表す、書き表す、記述する、述べる、説明する」という意味の動詞ですが、今回の様に「意味を表す、類型化する」という意味でも使われます。 例:describe someone as a pimp「人をヒモ呼ばわりする」 who is “tsun-tsun” at first で「最初はツンツンしている(人)」です。 at first は「最初は、はじめは、当初は」という意味です。 eventually warms up and becomes “dere dere” で「最後には同情的になってデレデレになる」です。 eventually は「最後には、結局は」という意味の副詞です。 例:get found out eventually「結局は露見する」 warm up はウォーミングアップでおなじみの意味「あったまってくる、準備運動をする」という意味もありますが、 この場合は「(気持ち的・関係などが)好意を持つようになる、同情的になる」という意味です。 例:warm up to ~ a little bit「~に対して少しは好意的になる」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
So なので “tsundere” describes ツンデレは~を言い表します someone 人を who is “tsun-tsun” ツンツンしている人 at first, 最初は but しかし eventually 最終的には warms up 好意的になって and becomes “dere dere”. デレデレになる
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
So “tsundere” describes someone who is “tsun-tsun” at first, but eventually warms up and becomes “dere dere”.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
So “tsundere” describes someone who is “tsun-tsun” at first, but eventually warms up and becomes “dere dere”.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
So “tsundere” describes someone who is “tsun-tsun” at first, but eventually warms up and becomes “dere dere”. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
なので ツンデレは~を言い表します 人を ツンツンしている人 最初は しかし 最終的には 好意的になって デレデレになる
今日のつぶやき
ツンデレキャラいいですね! うちの猫もまさにツンデレです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし