online

英語脳メルマガ 第04285号 The staffing crunch leaves teachers educating children in person and online simultaneously の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年12月30日(水)号 VOL.4285 本日の例文 WSJより。コロナ下における学校での人手不足についての記事から引用です。 The staffing crunch leaves teachers educating children in person and online simultaneously, deep-cleaning their own classrooms...

christmas gift

英語脳メルマガ 第03583号 Today my boyfriend of a year and a half broke up with me out of nowhere. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年1月28日(月)号 VOL.3583 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 タイミング最悪で迎えた破局… Today my boyfriend of a year and a half broke up with me out of nowhere.. 6 months after we've moved in together and si...

英語脳メルマガ 第02729号 Today, I was taking a quiz online called "Do Your Friends Actually Like You?" の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年9月26日(月)号 VOL.2729

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 チャリティーウォークに参加したら。 Today, I was taking a quiz online called "Do Your Friends Actually Like You?" I quit after two questions because I remembered I don't actually have any friends. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02729/
今日の予習
■take a quiz クイズを受ける,小テストを受ける 口actually 音声 [ア]ク・チュァ・リ 実際は,本当は 口quit 音声 ク[ウィ]ットゥ やめる 口remember 音声 リ・[メ]ン・バー ~を思い出す,覚えている ※ 引用元:Today, I was taking a quiz online - FML http://www.fmylife.com/miscellaneous/21592238 Today, I was taking a quiz online called "Do Your Friends Actually Like You?" I quit after two questions because I remembered I don't actually have any friends. FML で「今日、“あなたの友達は本当にあなたが好きか?”というネットの小テストを受けていた。二問答えてからすぐに止めた。なぜなら実際は一人も友達がいないことを思い出したから。F*ck my life!」という意味になります。 I was taking a quiz online で「オンラインで小テストを受けていた」という意味になります。 online は副詞で「ネット上で」という意味になります。 例:orders for books online「ネットで本を注文する」 take a quiz で「クイズを受ける、小テストを受ける」という意味です。 quiz は日本では「クイズ、なぞなぞ」という意味ですが、海外では「学校での小テスト」という意味もあります。 例:give someone a pop quiz「人に抜き打ちテストをする」 この場合は、ネットでよくある無料診断テストみたいなもののことですね。 Do Your Friends Actually Like You? で「あなたの友人は本当にあなたが好きか?」という意味です。 actually は「実際は、本当は」という意味の副詞です。 I quit after two questions で「二問目の後で止めた」です。 quit は「やめる」という意味の動詞です。 過去形も同形で quit になります。 例:quit a job「仕事を辞める」 because I remembered I don't actually have any friends で「私は本当は一人も友達がいないことを思い出したから」です。 こちらでも、actually がでました。 同じく「本当は、実際は」という意味です。 don't have any friends で「一人も友達がいない」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I was taking a quiz 私は小テストを受けていた online ネットで called "Do Your Friends Actually Like You?" “あなたの友達は本当にあなたが好きか?”というタイトルの I quit 私は止めた after two questions 二問目で because I remembered 思い出したから I don't actually have any friends. 一人も友達がいないことを FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I was taking a quiz online called "Do Your Friends Actually Like You?" I quit after two questions because I remembered I don't actually have any friends. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I was taking a quiz online called "Do Your Friends Actually Like You?" I quit after two questions because I remembered I don't actually have any friends. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I was taking a quiz online called "Do Your Friends Actually Like You?" I quit after two questions because I remembered I don't actually have any friends. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 私は小テストを受けていた ネットで “あなたの友達は本当にあなたが好きか?”というタイトルの 私は止めた 二問目で 思い出したから 一人も友達がいないことを 人生最悪だ!
今日のつぶやき
まさにFMLらしいむなしい投稿ですね。 今回登場した quiz はアメリカでは「小テスト」という意味で学校でよく行われます。 ちなみに中間テストは、mid-term exam、 期末テストは final exam です。 抜き打ちテストは、pop quiz と言います。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02381号 Nomura Research estimates there are about 8.8 million ‘digital seniors’ in Japan の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年10月15日(木)号 VOL.2381

本日の例文
Nomura Research estimates there are about 8.8 million 'digital seniors' in Japan, meaning tech-savvy retired people who spend a great deal of time online. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02381/
今日の予習
□estimate 音声 [エ]スティメイト 見積もる,推定する □digital 音声 [ディ]ジトォ デジタルの □senior 音声 [シ]ーニァ 高齢者 □savvy 音声 [サ]ヴィ 詳しい,情報通の,抜け目のない □retired 音声 リ[タ]イアド 退職した,退役した □spend 音声 ス[ペ]ンド (お金や時間を)費やす ■a great deal of time かなり多くの時間 □online 音声 [ア]ンライン オンラインで,ネットに接続して ※ 引用元:Japan’s rich: acutely aware of their wealth and not flashy with it - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2015/10/10/business/economy-business/japans-rich-acutely-aware-wealth-not-flashy/ Japan Times から日本の新世代富裕層「ニューリッチ」についての記事です。 Nomura Research estimates there are about 8.8 million 'digital seniors' in Japan, meaning tech-savvy retired people who spend a great deal of time online. で「野村リサーチは、日本にはおよそ880万人の"デジタルシニア"がいると見積もっている。それは、定年後、IT技術に詳しくオンラインでかなり多くの時間を費やしている人々のことを意味する。」という意味になります。 estimate エスティメイトは「見積もる、推定する」という意味の動詞です。 例:estimate energy requirements「エネルギーの必要量を見積もる」 estimate はエスティミットと発音が変わって「見積書」という意名詞としても使います。 例:prepare an estimate of the cost「費用の見積書を用意する」 digital seniors は「デジタルシニア」です。 senior は「年長者、高齢者」という意味の名詞ですね。 tech-savvy で「IT技術に詳しい」という意味合いです。 savvy は「物知りな、詳しい、情報通の、抜け目のない」という意味の形容詞です。 例:savvy consumer「知識のある消費者、抜け目のない消費者」 retired people で「退職後の人々、定年で退職した人」です。 retire は動詞で「引退する、退職する、隠居する」という意味になります。 最後の online は副詞で「オンラインで、ネットに接続して」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Nomura Research 野村リサーチは estimates ~と見積もっている there are about 8.8 million 'digital seniors' およそ880万人のデジタルシニアがいると in Japan, 日本には meaning (それは)~を意味する tech-savvy retired people IT技術に詳しい定年後の人たち who spend ~を費やしている a great deal of time かなり多くの時間を online. ネットに接続して
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Nomura Research estimates there are about 8.8 million 'digital seniors' in Japan, meaning tech-savvy retired people who spend a great deal of time online.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Nomura Research estimates there are about 8.8 million 'digital seniors' in Japan, meaning tech-savvy retired people who spend a great deal of time online.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Nomura Research estimates there are about 8.8 million 'digital seniors' in Japan, meaning tech-savvy retired people who spend a great deal of time online. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
野村リサーチは ~と見積もっている およそ880万人のデジタルシニアがいると 日本には (それは)~を意味する IT技術に詳しい定年後の人たち ~を費やしている かなり多くの時間を ネットに接続して
今日のつぶやき
記事は、日本に新しい形のお金持ちが生まれつつあるという内容でした。 それを、The New Rich と言うそうです。 海外のお金持ちの様に、豪邸に住んだりせずに、投資を行い資産を形成している人のことだそうです。 このデジタルシニアもその中の一つの類型だそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし