wake up

英語脳メルマガ 第04969号 Today, I had to blast music, turn the lights on, の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年11月14日(月)号 VOL.4969 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 Great relationship you got there…(あなたが得た素晴らしい経験...) Today, I had to blast music, turn the lights on, and physically drag my 29 year-o...

英語脳メルマガ 第04368号 But, the tricky bit comes the next morning の意味は?

莉頑律繧り恭隱櫁┻縺ァ闍ア隱槭r隱ュ繧?邱エ鄙偵r縺励※縺?″縺セ縺励g縺?シ 荳?譌・荳?譁??懆恭隱櫁┻窶昴〒隱ュ繧?闍ア隱樔ク企#豕 2021蟷エ3譛?3譌・?育↓?牙捷 VOL.4368 譛ャ譌・縺ョ萓区枚 繧ィ繝ェ繧カ繝吶せ繝サ繧ョ繝ォ繝舌?繝域ー上↓繧医kTED繧ケ繝斐?繝√?悟卸騾?諤ァ繧偵?縺舌¥繧?縺ォ縺ッ縲阪〒縺吶? But, the tricky bit comes the next morning, for the dancer himself,...

英語脳メルマガ 第04265号 Today I choose life. Every morning when I wake up I can choose joy の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年12月10日(木)号 VOL.4265 本日の例文 アメリカのメークアップアーティスト ケヴィン・オークインの言葉です。 Today I choose life. Every morning when I wake up I can choose joy, happiness, negativity, pain... To feel the freedom that come...

英語脳メルマガ 第03709号 Today, I set an alarm to wake up for a football match. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年6月3日(月)号 VOL.3709 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 目覚まし時計のかけ間違い。 Today, I set an alarm to wake up for a football match. I woke up after it finished. Turns out, I set my alarm to 12:15 p....

ドナルドトランプ大統領

英語脳メルマガ 第02921号 On January 21st of 2017, the day after I take the oath of office, Americans will finally wake up の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年4月6日(木)号 VOL.2921

本日の例文
BrainyQuote より。ドナルド・トランプの言葉です。 On January 21st of 2017, the day after I take the oath of office, Americans will finally wake up in a country where the laws of the United States are enforced. We are going to be considerate and compassionate to everyone. But my greatest compassion will be for our own struggling citizens. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02921/
今日の予習
■the day after ~ ~の次の日 ■take the oath of office 就任する ■oath of office 就任の宣誓 口oath 音声 [オ]ウス 宣誓,誓い,宣誓書 口finally 音声 [ファ]イ・ナ・リ ついに,やっと,とうとう 口law 音声 ロウ 法律 口enforce 音声 エン・[フォ]ース 執行する,強制する,履行する 口considerate 音声 コン・[シ]・ダ・リトゥ 配慮した,思いやりのある,慎重に考えた 口compassionate 音声 コン・[パ]・ショ・ニトゥ 思いやりのある,同情的な,情け深い 口struggling 音声 ストゥ[ラ]グ・リング もがいている,悪戦苦闘している ※ 引用元:Donald Trump Quotes - BrainyQuote https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/d/donaldtrum754619.html On January 21st of 2017, the day after I take the oath of office, Americans will finally wake up in a country where the laws of the United States are enforced. We are going to be considerate and compassionate to everyone. But my greatest compassion will be for our own struggling citizens. で「2017年1月21日、私が就任した次の日、アメリカ国民はついに合衆国法がしっかり機能している国の中に目覚めるだろう。私たちは全ての人々に心が行き届き思いやりを持つだろう。しかし、私たちがもっとも心を砕くのは、もがき苦しんでいる我が国民、我々自身である。」という意味になります。 the day after I take the oath of office で「私が就任する次の日」となります。 take the oath of office は慣用句で「就任する」という意味の言い回しです。 oath は「宣誓、宣誓書」で、 office には「要職、公職」という意味があります。 例:take office「就任する、任に就く」、accept office「公職を引き受ける」 Americans will finally wake up in a country where ~ で「アメリカ人は~な国の中で目覚めるだろう」です。 finally は「ついに、やっと、とうとう」という意味の副詞。 wake up は「目を覚ます、目覚める、起きる」です。 どんな国かというと、 a country where the laws of the United States are enforced で「合衆国法がしっかり施行されている国」です。 the laws of the United States で「合衆国の法律」です。 enforce は「施行する、執行する、強制する」という意味の動詞です。 law enforcement で「法執行、法律での取締」という意味になります。 例:law-enforcement agency「法執行機関、警察」、law-enforcement officer「警察官、法執行官」 We are going to be considerate and compassionate to everyone で「私たちは全ての人に配慮して思いやりを持つつもりだ」です。 considerate は「心を配る、気の利く、思いやりのある、慎重に考えた」という意味の形容詞です。 compassionate は「思いやりがある、同情心のある、慈悲深い」という意味の形容詞です。 微妙にニュアンスが違いますね。 But my greatest compassion will be for our own struggling citizens で「しかし、私の最大の同情心は、我々自身もがき苦しむ国民のためにある」です。 compassion は compassionate の名詞形「思いやり、慈悲心、同情心」です。 for our own struggling citizens で「我々自身の大変な思いをしてがんばっている国民のため」です。 struggle は「もがき苦しむ、どうにか頑張る、苦労して進む」という意味の動詞です。 例:struggle against poverty「貧困との闘い」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
On January 21st of 2017, 2017年1月21日 the day after ~の次の日 I take the oath of office, 私が就任する(次の日) Americans will finally wake up アメリカ国民はとうとう目覚めるだろう in a country where ~な国の中に the laws of the United States are enforced. 合衆国法がしっかりと施行されている(国) We are going to be considerate and compassionate 私たちは気を配って思いやりを持つ to everyone. 全ての人に対して But my greatest compassion しかし私の最も大きな同情心は will be for our own struggling citizens. 我々自身のもがきながら頑張っている国民のためにある
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
On January 21st of 2017, the day after I take the oath of office, Americans will finally wake up in a country where the laws of the United States are enforced. We are going to be considerate and compassionate to everyone. But my greatest compassion will be for our own struggling citizens.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
On January 21st of 2017, the day after I take the oath of office, Americans will finally wake up in a country where the laws of the United States are enforced. We are going to be considerate and compassionate to everyone. But my greatest compassion will be for our own struggling citizens.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
On January 21st of 2017, the day after I take the oath of office, Americans will finally wake up in a country where the laws of the United States are enforced. We are going to be considerate and compassionate to everyone. But my greatest compassion will be for our own struggling citizens. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
2017年1月21日 ~の次の日 私が就任する(次の日) アメリカ国民はとうとう目覚めるだろう ~な国の中に 合衆国法がしっかりと施行されている(国) 私たちは気を配って思いやりを持つ 全ての人に対して しかし私の最も大きな同情心は 我々自身のもがきながら頑張っている国民のためにある
今日のつぶやき
メディアが拒否したトランプ大統領の成果のリスト https://newshonyaku.amebaownd.com/posts/2118261 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02715号 Today, I woke up and heard the shower running. Would have been nice to know の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年9月12日(月)号 VOL.2715

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 シャワーの音で目が覚めたら。。 Today, I woke up and heard the shower running. Would have been nice to know my father in law was here before I walked in naked. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02715/
今日の予習
■wake up 目が覚める 口woke 音声 [ウォ]ウク wake の過去形 口run 音声 [ラ]ン 水が流れる ■would have been nice to ~ ~していたらよかったのに ■father in law 義父,夫の父 ■naked [ネ]イ・キドゥ 裸で ※ 引用元:Today, I woke up and heard the shower running - FML http://www.fmylife.com/miscellaneous/21587096 Today, I woke up and heard the shower running. Would have been nice to know my father in law was here before I walked in naked. FML で「今日、目が覚めたらシャワーが流れる音が聞こえた。ここに義父がいることを知っていたらよかったのにな。私が裸で部屋に入る前に。。F*ck my life!」という意味になります。 heard the shower running で「シャワーが流れるのが聞こえた」となります。 hear ~ …ing で「~が…しているのが聞こえる」という意味になります。 run は「走る」という意味ですが、今回のように「水が流れる」という意味でも使われます。 例:run water「水を流す」、run cold water over the burn「やけどを水で冷やす」 Would have been nice to know ~ で「~を知っていたらよかったのにな」という意味です。 would have は「~だったら」という意味です。仮定法で現実とは違うこと言います。 例:It would have been nice to know that you trusted me.「君が僕を信じてくれていると知っていたらよかったのにな。」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I woke up and 私は目を覚まして heard the shower running. シャワーの音が聞こえた Would have been nice to know ~ということを知っていたらよかったな my father in law was here 義父がいることを before I walked in naked. 私が裸で寝室に入る前に FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I woke up and heard the shower running. Would have been nice to know my father in law was here before I walked in naked. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I woke up and heard the shower running. Would have been nice to know my father in law was here before I walked in naked. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I woke up and heard the shower running. Would have been nice to know my father in law was here before I walked in naked. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 私は目を覚まして シャワーの音が聞こえた ~ということを知っていたらよかったな 義父がいることを 私が裸で部屋に入る前に 人生最悪だ!
今日のつぶやき
昨夜、自分の寝室に裸のまま入ってしまい、義父がいるので部屋の外に出られない状況ということですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02507号 英語脳 I like nonsense, it wakes up the brain cells. Fantasy is a necessary ingredient in living の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年2月18日(木)号 VOL.2507

本日の例文
I like nonsense, it wakes up the brain cells. Fantasy is a necessary ingredient in living, it's a way of looking at life through the wrong end of a telescope. Which is what I do, and that enables you to laugh at life's realities. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02507/
今日の予習
□nonsense 音声 [ナ]ンセンス ばかげたこと,無意味なこと □wake up ~ 音声 ~を目覚めさせる □brain cells 音声 脳細胞 □fantasy 音声 [ファ]ンタシ 自由な空想,想像 □necessary 音声 [ネ]セサリ 必須な,必要な □ingredient 音声 イング[リ]ーディエント 原料,材料,要素 ■wrong end of ~ ~の間違った端,~をさかさまに □telescope 音声 [テ]レスコウプ 望遠鏡 □enable 音声 エ[ネ]イボォ ~を可能にする ※ 引用元:Dr. Seuss Quotes - BrainyQuote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/d/drseuss106019.html アメリカの絵本作家ドクター・スースの言葉です。 I like nonsense, it wakes up the brain cells. Fantasy is a necessary ingredient in living, it's a way of looking at life through the wrong end of a telescope. Which is what I do, and that enables you to laugh at life's realities. で「僕はばかげたことが好きだ。脳細胞を目覚めさせてくれるから。空想は生きていく中で必須要素だ。それは望遠鏡をさかさまにして人生を見る方法だ。僕はそんな風にしてやっている。そうすれば君も人生の現実を笑っていられるようになるよ。」という意味になります。 nonsense は「ばかげたこと」という意味の名詞です。 non- + sense で、こん場合の sense とは「分別、判断力、良識」という意味ですね。 wake up brain cells で「脳細胞を目覚めさせる」という意味です。 brain は「脳」、cell は「細胞」という意味です。 cell はほかにも「独房、個室、小部屋」という意味があります。 necessary ingredient で「必須要素、必要な材料、必要な成分」という意味です。 ingredient イングリーディエントは、よく食品パッケージの裏に載っている言葉ですね。 例:ingredient content「成分含有量」 through the wrong end of a telescope で「望遠鏡の逆の方を通して、望遠鏡をさかさまに」という意味です。 この場合の end は「最後」という意味ではなく、「物の端、先端」という意味です。 例:tie the end of a string「ひもの端を結ぶ」 telescope は tele-(遠く)scope(よく見る)です。 tele- は「遠く」という意味の接頭語で、ほかにも television, telephone, telepathy などで使われています。 Which is what I do は、「それが私のしていること」という意味です。 which は前節のことを受けての関係代名詞です。 what I do で「私がしていること」ですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
I like nonsense, 私はばかげたことが好きだ it wakes up the brain cells. それは脳細胞を活性化させてくれる Fantasy is 空想は a necessary ingredient in living, 生活の中の必須要素だ it's a way of looking at life それは人生を見る方法だ through the wrong end of a telescope. 望遠鏡を逆さまに Which is what I do, そんな風にして僕はやっている and that enables you そうすればあなたは~できるようになる to laugh at life's realities. 人生の現実を笑っていられる(ように)
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
I like nonsense, it wakes up the brain cells. Fantasy is a necessary ingredient in living, it's a way of looking at life through the wrong end of a telescope. Which is what I do, and that enables you to laugh at life's realities.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
I like nonsense, it wakes up the brain cells. Fantasy is a necessary ingredient in living, it's a way of looking at life through the wrong end of a telescope. Which is what I do, and that enables you to laugh at life's realities.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
I like nonsense, it wakes up the brain cells. Fantasy is a necessary ingredient in living, it's a way of looking at life through the wrong end of a telescope. Which is what I do, and that enables you to laugh at life's realities. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
私はばかげたことが好きだ それは脳細胞を活性化させてくれる 空想は 生活の中の必須要素だ それは人生を見る方法だ 望遠鏡を逆さまに そんな風にして僕はやっている そうすればあなたは~できるようになる 人生の現実を笑っていられる(ように)
今日のつぶやき
ドクター・スースさんは僕は今回初めて知りました。 代表作は キャット イン ザ ハット(The Cat in the Hat)です。 https://www.youtube.com/watch?v=4jK6l1WJKUU 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし