英語脳メルマガ 第00528号 英語脳 In the attic of grandma’s old house, I stumbled across something gross の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.528

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

In the attic of grandma’s old house, I stumbled across something gross.

————-
今日の予習
————-

□attic
音声アティック
屋根裏部屋

□grandma
音声グランマ
おばあちゃん

□stumble
音声スタンブル
遭遇する, 偶然見る

□gross
音声グロウス
ゾッとする, 気持ち悪い


attic は「屋根裏」です。loft とも言います。

grandma は grandmother の短縮形で「おばあちゃん」と言う意味です。
おじいちゃんは grandpa グランパです。

stumble は「つまずいてよろめく」と言う意味です。
そこから「思わぬところに何かを見つける、偶然に出くわす、暗い中で何かに遭遇する」という意味も生まれました。

something gross で「気持ちの悪い何か、ゾッとそる何か」です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

In the attic
屋根裏部屋で

of grandma’s old house,
おばあちゃんの古い家の

I
私は

stumbled across
つまずき発見した

something gross.
気持ちの悪い何かに

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

In the attic

of grandma’s old house,

I

stumbled across

something gross.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

In the attic
of grandma’s old house,
I
stumbled across
something gross.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

In the attic
of grandma’s old house,
I
stumbled across
something gross.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5891

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら