今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2015年8月13日(水)号
VOL.2318
本日の例文
This Buddhist-Confucian custom has evolved into a family reunion holiday during which people return to ancestral family places and visit and clean their ancestors’ graves.
今日の予習
□Buddhist
音声
[ブ]ーディストゥ
仏教徒
□Confucian
音声
カン[フュ]ーシャン
儒教徒
□custom
音声
[カ]スタム
慣習,風習
□evolve
音声
イ[ヴァ]ルヴ
徐々に発達する,進化する
□reunion
音声
リ[ユ]ーニォン
再会,同窓会
□ancestral
音声
アン[セ]ストラォ
先祖の,先祖代々の
□grave
音声
グ[レ]イヴ
墓
※
引用元:Bon Festival – Wikipedia
今日は8月13日。お盆の入りの日です。
お盆=Bon Festival について wikipedia の説明から引用してみました。
This Buddhist-Confucian custom has evolved into a family reunion holiday during which people return to ancestral family places and visit and clean their ancestors’ graves.
で「この仏教・儒教の風習は、家族の同窓会的な休日に進化してきており、その期間、人々は先祖代々の家族の場所に戻り、先祖の墓を訪れて清掃する。」という意味になります。
Buddhist は「仏教徒」という意味になります。
仏教は Buddhism ブーディズムですね。開祖ブッダが語源です。
Confucian は「儒教徒」です。
儒教は Confucianism となります。
こちらは開祖は孔子。「孔夫子」のラテン語名からできた言葉です。
evolve into ~ で「~に発展する、~に進化を遂げる」という意味になります。
evolve は「進化する、発展する」という意味の動詞です。
名詞形は evolution エヴァ[ル]ーション「進化」です。
例:evolve into different species「別の種へと進化する」、evolve into a full-scale conflict「全面戦争へと発展する」
family reunion holiday で「家族の同窓会的な休日」です。
reunion リユーニォンは「同窓会、再会、再結成」という意味の名詞です。
例:attend the class reunion「同窓会に出席する」
during which ~ は前置詞を伴った関係代名詞節です。
in which ~ や of which ~ などと同じ形ですね。
ancestor アンセスターは「先祖、祖先」です。
形容詞形は ancestral「先祖の」ですね。
例:commemoration of one’s ancestors「先祖を供養する」
grave グレイヴは「墓」です。
この季節毎年テレビ放映される「火垂るの墓」の英語版タイトルは Grave of the Fireflies といいます。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
This Buddhist-Confucian custom
この仏教徒・儒教徒の風習は
has evolved into
~へと進化してきた
a family reunion holiday
家族の再会的休日に
during which
その期間に
people
人々は
return to ancestral family places
先祖の家族の場所に戻り
and visit and clean
~を訪れて掃除をする
their ancestors’ graves.
彼らの先祖の墓を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
This Buddhist-Confucian custom
has evolved into
a family reunion holiday
during which
people
return to ancestral family places
and visit and clean
their ancestors’ graves.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
This Buddhist-Confucian custom
has evolved into
a family reunion holiday
during which
people
return to ancestral family places
and visit and clean
their ancestors’ graves.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
This Buddhist-Confucian custom
has evolved into
a family reunion holiday
during which
people
return to ancestral family places
and visit and clean
their ancestors’ graves.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
この仏教徒・儒教徒の風習は
~へと進化してきた
家族の再会的休日に
その期間に
人々は
先祖の家族の場所に戻り
~を訪れて掃除をする
彼らの先祖の墓を
今日のつぶやき
今年の「火垂るの墓」テレビ放送は、明日8/14金曜ロードショーですよ。
夏休みに家族で集まって「火垂るの墓」を観て号泣するというのが国民的行事になりつつありますね。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
フェイスブック/twitterでも毎日購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
http://www.go4fp.com/
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5884件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す