英語脳メルマガ 第06260号 Anyone whose goal is ‘something higher’ must expect someday の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年5月28日(木)号
VOL.6260

本日の例文

チェコスロバキア生まれのフランスの作家ミラン・クンデラの言葉です。

Anyone whose goal is ‘something higher’ must expect someday to suffer vertigo. What is vertigo? Fear of falling? No, Vertigo is something other than fear of falling. It is the voice of the emptiness below us which tempts and lures us, it is the desire to fall, against which, terrified, we defend ourselves.

今日の予習

■must expect ~
~に心構えしておかなければならない

□suffer
音声
[サ]・ファー
~に苦しむ、嫌なことを経験する

□vertigo
音声
[ヴァ]ー・ティ・ゴウ
目まい(グルグル回るような)

■fear of ~
~への恐怖

□falling
音声
[フォ]ー・リング
落ちること、落下

■something other than ~
~とは別の何か

□emptiness
音声
[エ]ンプ・ティ・ネス
空虚、むなしさ

□tempt
音声
[テ]ンプトゥ
~を誘惑する、したい気にさせる

□lure
音声
[ル]ア
~を誘惑する、おびき寄せる

□desire
音声
ディ・[ザ]イ・ア
欲望、願望

□terrified
音声
[テ]・リ・ファイドゥ
怯えた、恐れおののいて

■defend ~against …
~を…から防御する


引用元:Milan Kundera – BrainyQuote
https://www.goodreads.com/quotes/37

Anyone whose goal is ‘something higher’ must expect someday to suffer vertigo. What is vertigo? Fear of falling? No, Vertigo is something other than fear of falling. It is the voice of the emptiness below us which tempts and lures us, it is the desire to fall, against which, terrified, we defend ourselves.
で「より高いものを目指す者は、いつの日か眩暈(めまい)に苦しむことを覚悟しなければならない。眩暈とは何か。落ちることへの恐怖だろうか。いや、眩暈とは、落下への恐怖とは別のものだ。それは、私たちの足元に広がる空虚が発する声であり、その声は私たちを誘惑し、誘い込む。それは、落ちたいという欲望なのだ。そして私たちは、その欲望におびえながらも、必死に自らを守ろうとする。」という意味になります。

Anyone whose goal is ‘something higher’ が主語で「『より高いもの』が、その目標である人なら誰でも」です。
must expect to ~ で「~することを覚悟しなければならない」です。
expect は「期待する」というポジティブな意味以外にも「当然起きることだと予期する」という意味もあります。
例:expect a lot of criticism「たくさんの批判を覚悟する」
someday は「いつの日か」
(to) suffer vertigo. で「目まいに苦しむ(ことを覚悟する)」
suffer は、suffer from ~ の形でおなじみですが、直接目的語をとることもでき、
「(痛みなどに)苦しむ、(嫌なことを)経験する、(損害などを)被る」という意味です。
vertigo は「(ぐるぐる回るような)目まい」です。

What is vertigo? 「目まいとは何か?」
Fear of falling?「落ちることへの恐怖?」
No,「違う」
Vertigo is something other than fear of falling.「目まいは落ちることへの恐怖とは違うものだ。」
something other than ~ で「~とは違う何か」という意味のコロケーション。

It is the voice of ~「それは~の声だ」
(of) the emptiness below us「我々の下にある空虚の」
emptiness は「空虚、何もないこと」です。
which tempts and lures us,「(それは)我々を誘い、おびき寄せる」
tempt は「誘惑する」
lure は「(餌などで)おびき寄せる」です。
it is the desire to fall,「それは落ちることへの欲望だ」
against which ~ と、前置詞を伴った関係代名詞で繋げて、
, against which we defend ourselves. で「我々は(それから)自分を守る」です。
defend ~ against … で「…に抵抗して~を守る」です。
, terrified, は、分詞構文で「怯えながらも、おののきながらも」と同時進行・状況を表しています。
, being terrified, の being が省略された形と考えるとしっくりきますね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Anyone
~なら誰でも

whose goal is ‘something higher’
目標がより高いところ(という人)

must expect someday to
いつか~することを覚悟しなければならない

suffer vertigo.
目まいに苦しむことを

What is vertigo?
目まいとは何か

Fear of falling?
落ちることへの恐怖?

No, Vertigo is something other than fear of falling.
いや違う、目まいとは落ちることへの恐怖とは別物だ

It is the voice of
それは~の声だ

the emptiness below us
自分の下にある虚空(の声)

which tempts and lures us,
それは我々を誘い、おびき寄せる

it is the desire to fall,
それは落ちることへの欲望だ

against which,
それに対抗して

terrified,
怯えながらも

we defend ourselves.
我々は自分を守るのだ

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Anyone

whose goal is ‘something higher’

must expect someday to

suffer vertigo.

What is vertigo?

Fear of falling?

No, Vertigo is something other than fear of falling.

It is the voice of

the emptiness below us

which tempts and lures us,

it is the desire to fall,

against which,

terrified,

we defend ourselves.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Anyone
whose goal is ‘something higher’
must expect someday to
suffer vertigo.
What is vertigo?
Fear of falling?
No, Vertigo is something other than fear of falling.
It is the voice of
the emptiness below us
which tempts and lures us,
it is the desire to fall,
against which,
terrified,
we defend ourselves.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Anyone
whose goal is ‘something higher’
must expect someday to
suffer vertigo.
What is vertigo?
Fear of falling?
No, Vertigo is something other than fear of falling.
It is the voice of
the emptiness below us
which tempts and lures us,
it is the desire to fall,
against which,
terrified,
we defend ourselves.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~なら誰でも

目標がより高いところ(という人)

いつか~することを覚悟しなければならない

目まいに苦しむことを

目まいとは何か

落ちることへの恐怖?

いや違う、目まいとは落ちることへの恐怖とは別物だ

それは~の声だ

自分の下にある虚空(の声)

それは我々を誘い、おびき寄せる

それは落ちることへの欲望だ

それに対抗して

怯えながらも

我々は自分を守るのだ

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
No sooner had ~ than …「~するや否や…する」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6275

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す