英語脳メルマガ 第01433号 英語脳 She drenches herself in cheap perfume の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1433

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

■本日の例文

She drenches herself in cheap perfume.

今日の予習

□drench
音声
ド[レ]ンチ
水浸しにする,びしょ濡れになる

□cheap
音声
[チ]ープ
安価な,安物の

□perfume
音声
[パ]ーフューム
香水


She drenches herself in cheap perfume. で
「彼女は安物の香水を浴びるほどつけている。」という意味の表現になります。

drench ド[レ]ンチは「びしょ濡れにする。水浸しにする」という意味の動詞です。
今回の文では drenches herself in cheap perfume で「彼女自身を安物の香水でびしょ濡れにする」ということなので
意訳すると「香水を浴びるほど付ける」という意味になります。
例:be drenched in sweat「汗でびしょ濡れ、汗だくになる」、drenching rain「土砂降り」、chocolate-drenched fruit「チョコレートに浸したフルーツ」

cheap perfume で「安物の香水」という意味になります。
cheap は「安物の、安価な、安っぽい」という意味の形容詞です。品質や見た目が悪いというニュアンスがありますが、
単純に「安い、格安の」という意味でも使われます。
例:super-cheap ticket「超格安チケット」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

She
彼女は

drenches
びしょ濡れにしている

herself
自分自身を

in cheap perfume.
安っぽい香水で

————
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

She

drenches

herself

in cheap perfume.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

She
drenches
herself
in cheap perfume.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

She
drenches
herself
in cheap perfume.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す