英語脳メルマガ 第00190号 英語脳 provided that の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.190

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
We will ship your order within 2 days, provided that your credit card number is valid.

————-
今日の予習
————-

□ship
音声シップ
出荷する, 荷積みする

□order
音声オーダー
注文, 命令

□provide
音声プロバイド
供給する, ~を条件とする

□valid
音声バリッド
正当な, 有効な


ship は「船」という意味ですが、今回の場合は動詞として「出荷する」という意味で使われています。
荷物を配送するのが主に船で行われていた時代の名残ですね。

provided that ~「~であるならば」「~ということを条件として」という意味になります。
if ~ に近いですが、if よりももっと強く「条件」を強調する言い方です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

We
私たちは

will ship
出荷します(する予定です)

your order
あなたのご注文(のもの)を

within 2 days,
2日以内に

provided that
~という条件がそろえば

your credit card number
あなたのクレジットカードナンバーが

is valid.
有効であれば

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

We

will ship

your order

within 2 days,

provided that

your credit card number

is valid.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

We
will ship
your order
within 2 days,
provided that
your credit card number
is valid.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

We
will ship
your order
within 2 days,
provided that
your credit card number
is valid.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
http://m.eigonou.net/

バックナンバー
http://m.eigonou.net/mag/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す