英語脳メルマガ 第00291号 英語脳 Apparently, customers were deceived into の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.291

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
Apparently, customers were deceived into thinking they were making very sound investments.

————-
今日の予習
————-

□apparently
音声アパレントゥリー
見たところ, どうやら,

□customer
音声カスタマ
顧客

□deceive
音声ディスィーブ
だます

□sound
音声サウンド
しっかりした, 信頼できる, 健全な

□investment
音声インベストゥメント
投資


apparently はよく使われる副詞で「どうやら~らしい」という推量の意味です。
形容詞形 apparent で「見掛け上の」という元来の意味ですので、「見えている外見上では…らしい」という意味合いになります。
ちなみに apparent では「明らかな、明白な」という意味もありますが、
apparently では「明らかに」という意味では使われないことに注意です。

be deceived into ~ing で「騙されて~してしまう」という意味になります。

very sound investments で「とても堅実な投資」です。
sound は「音」という意味意外にも、「しっかりした」という意味があります。

make investments 「投資をする」です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Apparently,
どうやら~らしい

customers
顧客達は

were deceived
騙されて

into thinking
考えるようになってしまった

they
自分たち(彼ら)が

were making
しているのだと

very sound investments.
とても堅実な投資を

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Apparently,

customers

were deceived

into thinking

they

were making

very sound investments.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Apparently,
customers
were deceived
into thinking
they
were making
very sound investments.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

Apparently,
customers
were deceived
into thinking
they
were making
very sound investments.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
http://m.eigonou.net/

バックナンバー
http://m.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら