英語脳メルマガ 第00414号 英語脳 falled into decadence の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.414

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
Japan was once a powerful and respectable country, but it has now falled into decadence.

————-
今日の予習
————-

□respectable
音声リスペクタブル
尊敬すべき, 尊敬に値する

□fall
音声フォール
落ちる

□decadence
音声デカダンス
堕落, 退廃


once は「一度」という意味もありますが今回は「かつて」という意味です。

respectable は「尊敬できる」という意味の形容詞です。
respect リスペクト「尊敬する」+ -able「できる」という接尾語が繋がった形です。

fall into ~ で「~に陥る、~し始める」です。

decadence とは「退廃、堕落」です。
形容詞形は decadent デカダント「退廃的な、衰退期の」です。
政治や文化、生活などが「退廃する」という意味合いです。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Japan was
日本は~だった

once
かつて

a powerful
パワフルで

and respectable country,
尊敬に値する国

but
しかし

it has
それ(日本)は~なってしまった

now
今や

falled
陥って

into decadence.
堕落に

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Japan was

once

a powerful

and respectable country,

but

it has

now

falled

into decadence.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Japan was
once
a powerful
and respectable country,
but
it has
now
falled
into decadence.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

Japan was
once
a powerful
and respectable country,
but
it has
now
falled
into decadence.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
http://eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5506

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す