英語脳メルマガ 第00637号 英語脳 the volatile international situation の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.637

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

There are growing concerns about the impact on the volatile international situation.

————-
今日の予習
————-

□concern
音声コン[サ]ーン
心配,懸念,不安

□impact
音声[イ]ンパクト
影響,反響

□volatile
音声[ボ]ラトル
揮発性の,一触即発の,火がつきやすい

□situation
音声スィチュ[エ]イション
状況,情勢

※[]はアクセントです


There are growing concerns about ~ で「~についての不安が高まっている」という意味になります。
concern は「不安、心配」と言う意味の名詞です。
動詞としても使え「心配させる」という意味になります。
growing concerns で「成長する不安」→「高まる不安」です。
increasing concerns でも同じ意味になります。

the impact on ~ で「~への影響、~の上に与える反響」という意味になります。

volatile ボラトルは「揮発性の高い、燃えやすい、一触即発の」という意味の形容詞です。
ガソリンのように揮発性で簡単に火がつくと言うイメージになります。
例:volatile oil「燃えやすい油、揮発性油」
名詞形は volatility ボラティリティ「揮発性、不安定さ、乱高下」という意味になります。
例:minimize volatility「不安定さを最小限にする」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

There are
~がある

growing concerns
高まる心配が

about the impact
影響についての

on the volatile international situation.
不安定な国際情勢の上に与える

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

There are

growing concerns

about the impact

on the volatile international situation.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

There are
growing concerns
about the impact
on the volatile international situation.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

There are
growing concerns
about the impact
on the volatile international situation.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す