英語脳メルマガ 第00700号 英語脳 more elastic than silk の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.700

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Nylon has silk-like properties but is more elastic than silk.

————-
今日の予習
————-

□nylon
音声[ナ]イラン
ナイロン

□silk
音声[スィ]ルク
絹,シルク

□property
音声プ[ラ]パティー
特性,性質,所有物

□elastic
音声イ[ラ]ステック
弾力性のある,伸び縮みする

※[]はアクセントです


silk-like properties で「シルクのような特性」という意味になります。
名詞に -like をつけると「~のような」という意味になります。
property はプ[ラ]パティー「特性、性質」という意味の名詞です。

elastic は「ゴムのような、弾力性のある、伸び縮みする」という意味の形容詞です。
名詞形は elasticity イラス[ティ]シティ「弾力性」です。
例:elasticity of skin「皮膚の弾力性」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Nylon
ナイロンは

has
持っている

silk-like properties
シルクに似た特性を

but
しかし

is
それは~だ

more elastic
より弾力性がある

than silk.
シルクよりも

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Nylon

has

silk-like properties

but

is

more elastic

than silk.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Nylon
has
silk-like properties
but
is
more elastic
than silk.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Nylon
has
silk-like properties
but
is
more elastic
than silk.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す