英語脳メルマガ 第00715号 英語脳 All flattery aside の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.715

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

All flattery aside, the pizza was tremendous.

————-
今日の予習
————-

□flattery
音声フ[ラ]タリー
お世辞

□aside
音声ア[サ]イド
わきへ,横へおいて,~は別にして

□tremendous
音声トゥリ[メ]ンダス
途方もなくすごい,非常に素晴らしい,ものすごい

※[]はアクセントです


All flattery aside は決まり文句で「お世辞は置いといて…」という意味になります。
flattery フ[ラ]タリーは「お世辞」という意味の名詞です。
例:empty flattery「口先だけ(からっぽ)のお世辞」
aside は「わきへ、よこへ」という意味で、「主流から外れて」という意味合いがあります。
名詞の後ろで用いて「~は別にして、~は置いておいて」という意味なります。
例:joking aside「冗談は置いておいて」
名詞で使用すると「余談」という意味になります。

tremendous トゥリ[メ]ンダスは「途方もなく凄い!」という意味になります。
今回の場合はピザですので「とてつもなく美味しい!」という意味合いになります。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

All flattery
すべてのお世辞

aside,
置いておいて、抜きにして

the pizza
ピザが

was tremendous.
とてつもなく旨かった!

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

All flattery

aside,

the pizza

was tremendous.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

All flattery
aside,
the pizza
was tremendous.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

All flattery
aside,
the pizza
was tremendous.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

P.S.
皆様の無事を心からお祈りしております。

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5506

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す