英語脳メルマガ 第00727号 英語脳 showed a blatant disregard の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.727

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

She showed a blatant disregard for the safety of other drivers.

————-
今日の予習
————-

□blatant
音声ブ[レ]イタント
あからさまな,露骨な

□disregard
音声デスリ[ガ]ード
無視,軽視

□safety
音声[セ]イフティー
安全

※[]はアクセントです


show a blatant disregard で「露骨な無視を見せる」という意味になります。
show ~(態度やマナーなど)で「~な態度・マナーを見せる」という意味になります。
blatant ブ[レ]イタントは「(悪い意味で)露骨な、あからさまな」という意味の形容詞です。
例:in a blatant way「露骨な方法で」
disregard デスリ[ガ]ードは「無視、注意を払わないこと」という意味の名詞です。動詞としても使えます。
否定の意味の接頭語 dis- + regard「注意、関心、尊敬」が繋がった形です。
例:disregard traffic lights「信号を無視する」

the safety of other drivers で「他のドライバーの安全性」です。
safety は「安全性、安全」という意味の名詞です。
形容詞形は safe セイフ「安全な」です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

She
彼女は

showed
見せた

a blatant disregard
あからさまな無視を

for the safety
安全性に対して

of other drivers.
他のドライバーの

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

She

showed

a blatant disregard

for the safety

of other drivers.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

She
showed
a blatant disregard
for the safety
of other drivers.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

She
showed
a blatant disregard
for the safety
of other drivers.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す