英語脳メルマガ 第00745号 英語脳 The hiring of the new CEO diluted the influence of the company’s president の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.745

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

The hiring of the new CEO diluted the influence of the company’s president.

————-
今日の予習
————-

□hiring
音声[ハ]イアリング
雇用

□dilute
音声ダイ[ル]ート
水で薄める,水で割る,薄くする

□influence
音声[イ]ンフルエンス
影響,影響力,支配力

□president
音声プレジデント
大統領,社長,代表取締役

※[]はアクセントです


The hiring of the new CEO で「新しいCEOの雇い入れ」という意味になります。
hire [ハ]イアは「雇う」という意味の動詞です。hiring は hire の動名詞です。
日本語で偉い人が乗っているハイヤー(車を雇うこと)もここから来ています。

diluted the influence で「その影響力を薄めた」という意味になります。
dilute ダイ[ル]ートは「水で薄める、水で割る、希釈する」という意味の動詞です。
例:dilute wiskey「ウィスキーを水で割る」
名詞形は dilution ダイ[ル]ーションです。

president は「大統領」という意味でよく使われますが、
今回のように会社の代表取締役社長という意味でも使われます。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

The hiring
雇い入れは

of the new CEO
新しいCEOの

diluted
薄めた

the influence
影響力を

of the company’s president.
その会社の代表取締役の

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

The hiring

of the new CEO

diluted

the influence

of the company’s president.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

The hiring
of the new CEO
diluted
the influence
of the company’s president.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

The hiring
of the new CEO
diluted
the influence
of the company’s president.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5514

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す