一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.844
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
He abandoned his mistress for the sake of his position.
————-
今日の予習
————-
□abandone
音声ア[バ]ンダン
断念する,見捨てる,置き去りにする
□mistress
音声[ミ]ストゥレス
女性の愛人,女主人
□sake
音声[セ]イク
ため,目的,理由
□position
音声ポ[ズィ]ション
地位,立場
※[]はアクセントです
※
He abandoned his mistress で「彼は愛人を捨てた」という意味になります。
abandon ア[バ]ンダンが「見捨てる、あきらめて捨てる、放棄する」という意味の動詞です。
例:abandon a car「車を乗り捨てる」
mistress [ミ]ストゥレスは「女主人、女性の支配者、女王、女の教師」などという意味の名詞です。
この場合は「(女性の)愛人」という意味になります。
接尾語 -ress は「女性」を意味します。
例:waitress「女性の接客係」
for the sake of ~ で「~のために、~の目的で」という意味になります。
for the sake of his position で「地位を守るのため」という意味になります。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
He
彼は
abandoned
見捨てた
his mistress
彼の愛人を
for the sake
のために
of his position.
自分の地位
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
He
abandoned
his mistress
for the sake
of his position.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
He
abandoned
his mistress
for the sake
of his position.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
He
abandoned
his mistress
for the sake
of his position.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5743件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す