英語脳メルマガ 第00894号 英語脳 The advent of the Internet had an enormous influence の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.894

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

The advent of the Internet had an enormous influence on the Japanese financial system.

————-
今日の予習
————-

□advent
音声[ア]ドベント
出現,到来

□enormous
音声イ[ノ]ーマス
莫大な,巨大な

□influence
音声[イ]ンフルエンス
影響

□financial
音声フィ[ナ]ンシャル
金融の

※[]はアクセントです


The advent of the Internet で「インターネットの出現」という意味になります。
advent はもともと「キリストの降臨」という意味の名詞ですが、そこからなにか革新的なものの「登場、出現」と言う意味になります。

had an enormous influence で「莫大な影響を持った、影響があった」という意味になります。
enormous イ[ノ]ーマスは「巨大な、桁外れな、法外な」という意味の形容詞です。ただ大きいだけでなく桁外れに大きいと言う意味です。
例:enormous profit「莫大な利益、並外れた利益」
influence [イ]ンフルエンスは「影響、影響力、感化」と言う意味の名詞です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

The advent
出現は

of the Internet
インターネットの

had
持った(もたらした)

an enormous influence
とても大きな影響を

on the Japanese financial system.
日本の金融システムに

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

The advent

of the Internet

had

an enormous influence

on the Japanese financial system.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

The advent
of the Internet
had
an enormous influence
on the Japanese financial system.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

The advent
of the Internet
had
an enormous influence
on the Japanese financial system.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す