英語脳メルマガ 第00995号 英語脳 His opinion was off the mark and infantile の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.995

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Many Japanese women acquiesce in their own oppression.

————-
今日の予習
————-

□acquiesce
音声アクイ[エ]ス
いやいや従う,黙認する,黙って従う

□oppression
音声オプ[レ]ッション
抑圧,圧制,弾圧

※[]はアクセントです


Many Japanese women acquiesce in their own oppression で「多くの日本女性は自分たちの抑圧に黙って従っている」という意味になります。

acquiesce アクイ[エ]スは「黙って従う、嫌々ながら同意する」という意味の動詞です。
acquiesce in ~ と言う形でよく使われます。
例:acquiesce in defeat「敗北を(不本意ながら)認める」
名詞形は acquiescence アクイ[エ]ッセンス「不本意な同意、おとなしく従うこと」です。

their own oppression で「彼女たち自身の抑圧」という意味になります。
oppression は「抑圧、押さえつけられること、弾圧」と言う意味の名詞です。
例:against oppression「弾圧に対抗して」、racial oppression「人種的抑圧」
動詞形は oppress オプ[レ]ス「(権力などで)虐げる、弾圧する、抑圧する」です。
例:oppressed people「虐げられた人々」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Many Japanese women
多くの日本女性は

acquiesce in
~に黙って従っている

their own oppression.
自分たちへの虐げに

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Many Japanese women

acquiesce in

their own oppression.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Many Japanese women
acquiesce in
their own oppression.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Many Japanese women
acquiesce in
their own oppression.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す