一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1003
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
He was chagrined to discover that there was a flaw he had completely overlooked.
————-
今日の予習
————-
□chagrin
音声[シャ]グリン
悔しがらせる
□discover
音声ディス[カ]バー
~を発見する,見つける
□flaw
音声フ[ロ]ー
欠陥,欠点,不備
□completely
音声コンプ[リ]ートゥリ
完全に,全く
□overlook
音声オウバー[ル]ック
見落す
※[]はアクセントです
※
He was chagrined to discover that ~ で「彼は~ということを発見して悔しがった」という意味になります。
chagrin [シャ]グリンは「悔しがらせる」という意味の動詞です。
be chagrined to ~ という形で「~をして悔しがる」という意味になります。
例:chagrined face「悔しそうな顔」
chagrin は名詞として「悔しさ、無念さ」という意味でもよく使われますので覚えておきましょう。
例:much to the chagrin of ~「~さんには大変残念なことだが、」
there was a flaw he had completely overlooked で「彼が完全に見落していた欠陥があった」という意味になります。
flaw フ[ロ]ーは「ひび、欠陥、欠点、不具合」などという意味の名詞です。
例:accept one’s flaw「自分の欠点を受け入れる」
he had completely overlooked は直前の a flaw を説明する関係代名詞節で「彼が完全に見落していた」という意味になります。
過去のさらに前のことですので、過去完了形を使います。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
He
彼は
was chagrined
悔しがった
to discover
発見して
that
~といういことを
there was
あった(こと)
a flaw
欠陥が
he
彼が
had
していた
completely
完全に
overlooked.
見落して
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
He
was chagrined
to discover
that
there was
a flaw
he
had
completely
overlooked.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
He
was chagrined
to discover
that
there was
a flaw
he
had
completely
overlooked.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
He
was chagrined
to discover
that
there was
a flaw
he
had
completely
overlooked.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5732件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す