英語脳メルマガ 第01065号 英語脳 troubles with constipation and skin irritation の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1065

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

She has been having a lot of troubles with constipation and skin irritation.

————-
今日の予習
————-

□trouble
音声トゥ[ラ]ブル
トラブル,悩みの種,問題

□constipation
音声コンスティ[ペ]イション
便秘

□skin
音声ス[キ]ン

□irritation
音声イリ[テ]イション
かぶれ,炎症,イライラさせるもの,刺激するもの

※[]はアクセントです


She has been having a lot of troubles with constipation and skin irritation. で、
「彼女は便秘と肌荒れのトラブルをたくさん抱えてきた」という意味になります。

trouble with ~ で「~関係のトラブル」という意味になります。

constipation コンスティ[ペ]イションは「便秘」という意味の名詞です。
例:I have constipation.「便秘です」
動詞形は constipate [カ]ンスティペイト「便秘させる、動きを不活発にする」という意味です。
例:I’m constipated.「便秘気味です」

skin irritation は「肌荒れ、皮膚のかぶれ、皮膚炎」と言う意味になりまうs。
irritation は「炎症、イライラさせるもの」と言う意味の名詞です。
動詞形は irritate [イ]リテイト「いらだたせる、気に障る、刺激する、炎症を起こさせる」です。
例:irritate the stomach「意を刺激して(炎症をおこす)」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

She
彼女は

has been having
(今まで)抱えてきた

a lot of troubles
たくさんのトラブルを

with constipation
便秘や

and
それと

skin irritation.
皮膚のかぶれ関係の

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

She

has been having

a lot of troubles

with constipation

and

skin irritation.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

She
has been having
a lot of troubles
with constipation
and
skin irritation.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

She
has been having
a lot of troubles
with constipation
and
skin irritation.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す