英語脳メルマガ 第01084号 英語脳 Due to the powor outage の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1084

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Due to the powor outage the escalator will be out of service.

————-
今日の予習
————-

□due to
音声デュートゥー
~が原因で

□outage
音声[ア]ウティッジ
(電力・水道・ガスなどの)供給停止

□out of service
音声[エ]スカレイタ
エスカレーター

□out of service
音声運転休止中で

※[]はアクセントです


Due to the powor outage the escalator will be out of service. で、
「停電が原因でエスカレーターは運転停止中です」という意味になります。

due to ~ は「~が原因で、~のために」という意味になります。
due デューは「ツケ,当然支払われるべきもの」という意味の名詞です。

powor outage で「停電」と言う意味になります。
outage [ア]ウティッジ「機能停止、故障、供給停止」と言う意味の名詞です。
例:water outage「断水」

out of service は「運転停止中で」という意味になります。
例:out-of-service train「回送電車」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Due to
~が原因で

the powor outage
停電

the escalator
エスカレーターは

will be out of service.
運転停止中でしょう

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Due to

the powor outage

the escalator

will be out of service.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Due to
the powor outage
the escalator
will be out of service.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Due to
the powor outage
the escalator
will be out of service.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す