英語脳メルマガ 第01094号 英語脳 He remained adamant that he was innocent の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1094

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

He remained adamant that he was innocent.

————-
今日の予習
————-

□remain
音声リ[メ]イン
~のままでいる,~に留まる

□adamant
音声[ア]ダマント
(物質や意思などが)極めて固い

□innocent
音声[イ]ノセント
無実の,潔白な

※[]はアクセントです


He remained adamant that he was innocent. で「彼は自分が潔白だと頑ななままだった」という意味になります。

remain リ[メ]インは「~のままでいる、~を保つ」という意味の動詞です。
例:remain confident「強気の姿勢を保つ」

adamant は「断固とした、頑なな」という意味の形容詞です。
ダイヤモンドの語源ともなっている言葉で「物質や意思が非常に固い」という意味合いになります。
remain adamant that ~ で「だと依然として揺がない、頑なに~だと主張しつづける」という意味になります。

innocent は「潔白な、無実の」という意味の形容詞です。
反意語は guilty ギルティー「有罪の、罪を犯した」です。
例:guilty or innocent 「有罪か無罪か」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

He
彼は

remained
~なままだった

adamant
頑なな

that
ということに

he
彼が

was innocent.
無実だと

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

He

remained

adamant

that

he

was innocent.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

He
remained
adamant
that
he
was innocent.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

He
remained
adamant
that
he
was innocent.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す