英語脳メルマガ 第01147号 英語脳 I sometimes feel trapped in anxiety and despair の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1147

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

I sometimes feel trapped in anxiety and despair.

今日の予習

□trapped
音声
ト[ラ]ップトゥ
わなにかかる,身動きが取れない,囚われた

□anxiety
音声
アング[ザ]イアティー
不安,心配

□despair
音声
ディス[ペ]ア
絶望,失望

※[]はアクセントです


I sometimes feel trapped in anxiety and despair. で
「私は時々、不安と絶望に囚われたような気持になる」という意味です。

sometimes は「時々、たまに」という意味の副詞です。

feel ~ で「~な気分になる」という意味になります。
例:feel happy「うれしい気分になる」
trapped in ~ で「~に陥って抜けられない状態」という意味になります。
trap トラップは「罠にはめる」という意味の動詞ですね。

anxiety アング[ザ]イアティー※発音注意は「不安、心配事」という意味の名詞です。
despair ディス[ペ]アは「絶望」という意味の名詞・動詞です。
例:despair of life「人生に絶望する」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

I
私は

sometimes
時々

feel
感じる

trapped in
~にはまって抜け出せないように

anxiety
不安や

and despair.
絶望感に

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

I

sometimes

feel

trapped in

anxiety

and despair.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

I
sometimes
feel
trapped in
anxiety
and despair.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

I
sometimes
feel
trapped in
anxiety
and despair.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5532

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら