英語脳メルマガ 第01196号 英語脳 came spouting forth の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1196

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

The anger that she had not been able to express came spouting forth.

今日の予習

□anger
音声
[ア]ンガー
怒り,憤り

□express
音声
イクスプ[レ]ス
述べる,表に表わす,表情に出す

□came
音声
[ケ]イム
come「来る」の過去形

□spout
音声
ス[パ]ウト
噴き出る,噴出する

□forth
音声
[フォ]ース
前へ,前面へ,外部へ


The anger that she had not been able to express came spouting forth. で
「彼女が今まで表に出せなかった怒りが、外へ噴出した。」という意味になります。

The anger that she had not been able to express までが主語になります。
that ~ は直前の anger を説明して「彼女が今まで表に出せなかった(怒り)」という意味になります。
express イクスプ[レ]スは「考えなどを外へ出す、言い表す、表現する、伝える」という意味の動詞です。
例:express a deep apology「深い陳謝を表明する」

come spouting forth で「外側に噴き出てくる」という意味になります。
come forth で「(アイデアや提案・考えなどが)出てくる、(人が)現れる」という意味になります。
spout ス[パ]ウトは「噴出する、噴き出す」という意味の動詞です。
例:an elephant spouting water from his trunk「鼻から水を噴き出している象」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The anger
怒りが

that
(その怒りとは)

she
彼女が

had not been able
~できてこなかった

to express
外へ表すことが

came
が、来た

spouting
噴き出して

forth.
外側へ

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The anger

that

she

had not been able

to express

came

spouting

forth.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The anger
that
she
had not been able
to express
came
spouting
forth.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The anger
that
she
had not been able
to express
came
spouting
forth.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5531

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す