英語脳メルマガ 第01223号 英語脳 I began to wonder why I’m bothered by such trifles の意味は?

英語脳 I’m bothered by such trifles
20120813
——–
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1223

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

I began to wonder why I’m bothered by such trifles.

————-
今日の予習
————-

□began
ビ[ギャ]ン
begin「始める」の過去形

□wonder
[ワ]ンダー
~かどうかと思う,疑問に思う

□bother
[バ]ザー
悩ます

□such
[サ]ッチ
そのような,このような,こんなにも

□trifle
トゥ[ラ]イフル
つまらないこと,とるに足らないこと,些事


I began to wonder why I’m bothered by such trifles. で
「私は、こんなに些細なことでなぜ悩まされているのかと、思い始めた。」という意味になります。

begin to ~ で「~し始める」という意味になります。

wonder は「~かと疑問に思う」という意味の動詞です。
wonder why ~ で「なぜ~なのかと思う」という意味になります。
例:I wonder about that.「それはどうかな。」

bother [バ]ザーは「人を悩ます、困らせる」という意味の動詞です。
be bothered で「悩まされる」という意味になります。

such trifles で「そんなつまらないこと」という意味です。
trifle トゥ[ラ]イフルは「ささいなこと、少量、ほんの少し」という意味の名詞です。
例:quarrel about trifles「些細なことで口論する」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

I
私は

began to
~し出した

wonder
疑問に思うことを

why
なぜ

I’m bothered
私は悩まされている

by such trifles.
こんなちっぽけなことで

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

I

began to

wonder

why

I’m bothered

by such trifles.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

I
began to
wonder
why
I’m bothered
by such trifles.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

I
began to
wonder
why
I’m bothered
by such trifles.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5513

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら