英語脳メルマガ 第01380号 英語脳 She became indignant and said の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1380

皆さんお疲れ様です。遅くなってしまいすみません。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

■本日の例文

She became indignant and said I should trust her more.

今日の予習

□became
音声
ビ[ケ]イム
become ビカム「~になる」の過去形

□indignant
音声
イン[ディ]グナント
立腹した,憤慨した

□said
音声
[セ]ッド
say セイ「言う」の過去形

□trust
音声
トゥ[ラ]スト
信頼する,信用する


She became indignant and said I should trust her more. で
「彼女は憤って、私が彼女を信用すべきだと言った。」という意味になります。

become indignant で「憤る、立腹する」という意味の言い回しです。
indignant イン[ディ]グナントは「立腹した」という意味の形容詞です。
名詞形は indignation インディグ[ネ]イション「怒り、憤り」です。
同源語に indignity イン[ディ]グニティ「侮辱、冷遇」があります。
(侮辱・不当な扱い・不正などに対して)憤慨しているイメージです。
例:say with indignation「憤慨しながら言う」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

She
彼女は

became
(の状態に)なった

indignant
憤慨した

and said
そして言った

I
私が

should trust
信用すべきと

her
彼女を

more.
もっと

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

She

became

indignant

and said

I

should trust

her

more.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

She
became
indignant
and said
I
should trust
her
more.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

She
became
indignant
and said
I
should trust
her
more.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5516

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す