一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1399
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
■本日の例文
When I went to the immigration office, I was instructed to do a lot of tedious paperwork.
今日の予習
□went
音声
[ウェ]ント
go の過去形
□immigration
音声
イミグ[レ]イション
移住,入国管理事務所
□instruct
音声
インストゥ[ラ]クト
指示する
□tedious
音声
[ティ]ーディアス
退屈な,つまらない,飽き飽きする
□paperwork
音声
[ペ]イパーワーク
書類仕事,書類記入作業
※
When I went to the immigration office, I was instructed to do a lot of tedious paperwork. で
「私が入国管理事務所に行ったとき、私はたくさんの退屈な書類記入をするように言われた。」という意味になります。
immigration office は「出入国管理事務所、イミグレ」のことです。
immigration は「移住、移民、入植」という意味の名詞です。
immigrant [イ]ミグラント「移住者、移民」もよく使われますね。
be instructed to ~ で「~するように指示される」という意味になります。
instruct インストゥ[ラ]クトは「指示する、指導する」という意味の動詞です。
a lot of tedious paperwork で「大量の退屈な書類記入作業」という意味になります。
tedious [ティ]ーディアス「退屈な、つまらない」という意味の形容詞です。
例:tedius speech「退屈なスピーチ」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
When
~とき
I
私が
went to
~へ行った
the immigration office,
入国管理事務所に
I
私は
was instructed
指示された
to do
~をするように
a lot of tedious paperwork.
大量の退屈な書類記入作業
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
When
I
went to
the immigration office,
I
was instructed
to do
a lot of tedious paperwork.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
When
I
went to
the immigration office,
I
was instructed
to do
a lot of tedious paperwork.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
When
I
went to
the immigration office,
I
was instructed
to do
a lot of tedious paperwork.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5660件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す