英語脳メルマガ 第01496号 英語脳 the Internet and telecommunications industry の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年5月13日号
VOL.1496

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

■本日の例文

Competition has been heating up in the Internet and telecommunications industry.

————-
今日の予習
————-

□competition
カンピ[ティ]ション
競争

□heat
[ヒ]ート
熱,熱くなる

□telecommunication
テレコミュニ[ケ]イション
通信,(電話回線や電波などの)遠隔通信

□industry
[イ]ンダストゥリ
産業


Competition has been heating up in the Internet and telecommunications industry. で
「インターネットや通信業界において競争が激しくなってきている。」という意味になります。

Competition は「(優劣を競う)競争、競り合い、争い」という意味の名詞です。
動詞形は compete コン[ピ]ート「競争する、太刀打ちする、競合する」です。
形容詞形は compettitive コン[ペ]ティティヴ「競争力のある、競合の」です。
例:competitive corporation「競争力の高い企業」

heat up は「熱くなる、激しくなる、ヒートアップする」ですね。
heat は名詞では「熱」、動詞では「熱くなる」という意味の単語です。
例:heat a bath「風呂を沸かす」

telecommunications industry で「通信業界」という意味になります。
telecommunication は「通信、遠隔通信」という意味の名詞です。
tele- は「遠くの、遠隔の」という意味の接頭語です。
電話は tele-(遠隔で)+ phone(音を出す)
テレビ tele-(遠隔で)+ vision(見る)

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Competition
競争が

has been heating up
激化してきている

in the Internet and telecommunications industry.
インターネットと通信業界で

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Competition

has been heating up

in the Internet and telecommunications industry.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Competition
has been heating up
in the Internet and telecommunications industry.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Competition
has been heating up
in the Internet and telecommunications industry.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー

https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5519

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら