小林です!
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01919号 英語脳 conveyed to the bereaved widow his deep sympathy の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年7月10日号
VOL.1919
■本日の例文
He conveyed to the bereaved widow his deep sympathy.
————-
今日の予習
————-
□convey
音声コン[ヴェ]イ
(意思や情報を)伝える,伝達する
□bereave
音声ビ[リ]ーヴ
(生命や財産などを)を奪う
□widow
音声[ウィ]ドウ
未亡人,寡婦
□sympathy
音声[シ]ンパスィー
同情,共感,弔意
※
He conveyed to the bereaved widow his deep sympathy. で
「彼は、遺された未亡人に心からの弔意を伝えた。」という意味になります。
お葬式でのシーンですね。
convey は「(意思や情報を)伝える,伝達する」または「荷物などを運搬する」という意味の動詞です。
例:convey ~ to future generations「次世代に~を伝える」
ベルトコンベアーの conveyer「運搬機」ですね。
bereaved widow で「夫を奪われた未亡人、遺された未亡人」という意味になります。
bereave ビ[リ]ーヴは「大事なものを奪い去る」という意味の動詞です。
例:bereaved relative「遺族、遺された親類」
widow は「未亡人」です。
例:war widow「戦争未亡人」、allowance for widow「寡婦控除」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
He
彼は
conveyed
伝えた
to the bereaved widow
遺された未亡人に
his deep sympathy.
彼の心からの哀悼の意を
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
He
conveyed
to the bereaved widow
his deep sympathy.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
He
conveyed
to the bereaved widow
his deep sympathy.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
He
conveyed
to the bereaved widow
his deep sympathy.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
————-
彼は
伝えた
遺された未亡人に
彼の心からの哀悼の意を
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
今日のつぶやき:
事務所に懸垂器を購入して一ヶ月ほど経ちました。毎日ランチ後に懸垂を20回行っています。ちょっとずつ逆三角形になりつつあるかな。
フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5538件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す