英語脳メルマガ 第01940号 英語脳 set off a buying spree of stocks の意味は?

小林です!

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

こちらでも読めます(発音音声付)

英語脳メルマガ 第01940号 英語脳 set off a buying spree of stocks の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年7月31日号
VOL.1940

■本日の例文

The news has set off a buying spree of stocks linked to the company.

————-
今日の予習
————-

□spree
音声スプ[リ]ー
ドンチャン騒ぎ,ばか騒ぎ,うかれること,欲望にふけること

□stock
音声ス[ト]ック


The news has set off a buying spree of stocks linked to the company. で
「そのニュースで、その会社の関連株に買いが殺到した。」という意味になります。

set off で「急に~させる、ドッと~させる、~のキッカケとなる」という意味になります。
せき止められている何かの堰を切って(set off)、ドーッと何かが引き起こす、というイメージです。
例:set off a fire alarm「火災報知器を鳴らす」、set off fireworks「花火を打ち上げる」

buying spree で「買いあさり」という意味です。
spree スプ[リ]ーは「どんちゃん騒ぎ、浮かれてふけること、~しまくること」という意味の名詞です。
例:drinking spree「大宴会」、killing spree「殺しまくること」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

The news
そのニュースは

has set off
~のキッカケとなった

a buying spree
買いまくること

of stocks
株の

linked to
~に関連した

the company.
その会社に

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

The news

has set off

a buying spree

of stocks

linked to

the company.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

The news
has set off
a buying spree
of stocks
linked to
the company.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

The news
has set off
a buying spree
of stocks
linked to
the company.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
————-

そのニュースは

~のキッカケとなった

買いまくること

株の

~に関連した

その会社に

————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

今日のつぶやき:
聞く人によって全く違うことを行っている不思議な音声
http://youtu.be/Al2gjctgpqU

フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!

英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ

ファイナンシャルプランナー資格試験の攻略情報

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5538

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら