英語脳メルマガ 第02034号 英語脳 A rolling stone gathers no moss. の意味は?

小林です!

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02034/

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年11月2日号
VOL.2034

■本日の例文

A rolling stone gathers no moss.

今日の予習

□rolling
音声
[ロ]ウリング
転がる

□stone
音声
ス[ト]ウン

□gather
音声
[ギャ]ザー
集める,寄せ集める,積み重ねる

□moss
音声
[モ]ス
苔,コケ


ことわざです。
A rolling stone gathers no moss. で
直訳すると「転がる石には苔が蓄積しない。」
意味は「何度も職を変える人は成功しない。」と言う意味合いになります。
日本のことわざにも「転石苔を生ぜず」と言う同じ意味のものがあります。
また、いい意味もあり、「常に活発に動き続けるものは、いつまでも古くならない。」と言う意味もあるそうです。

roll [ロ]ウルは「回転する、転がる」と言う意味の動詞です。
例:roll a ball「ボールを転がす」

gather [ギャ]ザーは「集める、徐々に集積する、積み重ねる」と言う意味の動詞です。
例:gather all information possible「出来るだけすべての情報を集める」

moss [モ]スは「苔」です。
モスグリーン「苔のような緑色」でおなじみです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

A rolling stone
転がる石

gathers
集積し(ない)

no moss.
苔を

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

A rolling stone

gathers

no moss.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

A rolling stone
gathers
no moss.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

A rolling stone
gathers
no moss.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

転がる石

集積し(ない)

苔を

————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

今日のつぶやき:
今日ははなまるうどんでぶっかけ温玉うどんをたべました。うまかったです。

フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
http://www.go4fp.com/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5516

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら