英語脳メルマガ 第02141号 英語脳 The serial murderer was at large の意味は?

小林です!

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2015年2月17日(火)号
VOL.2141

■本日の例文

The serial murderer was at large for 10 years before he was caught.

こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02141/

今日の予習

serial
音声
[シ]ァリアル
連続の,一連の

murderer
音声
[マ]ーダラー
殺人者,殺人犯

caught
音声
[コ]ート
catch「捕まえる」の過去分詞


The serial murderer was at large for 10 years before he was caught. で
「その連続殺人犯は、捕まるまでの10年間、野放しのままだった。」という意味になります。

serial murderer で「連続殺人犯」です。
serial killer とも言います。
serial [シ]ァリアルは「連続の、連載の、シリーズ物の」という意味の形容詞です。
ちなみにコーンフレークなどの「シリアル」は cereal と書いて「穀草、穀物」という意味で全く別の言葉です。

at large で「(犯人や猛獣などが)逃亡中で、自由の身で」という意味になります。
large [ラ]ージは「大きい」という意味ですが、なぜ「逃亡中」という意味になるのでしょう。
調べてみたら、large にはもともと freedom や liberty「自由な」という意味があったのだそうです。
出典:http://goo.gl/qapc0j

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The serial murderer
その連続殺人犯は

was at large
自由の身であった

for 10 years
10年間

before
~の前

he was caught.
彼が捕まる

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The serial murderer

was at large

for 10 years

before

he was caught.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The serial murderer
was at large
for 10 years
before
he was caught.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The serial murderer
was at large
for 10 years
before
he was caught.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

その連続殺人犯は

自由の身であった

10年間

~の前

彼が捕まる

————-
★今日のつぶやき:
日本の連続殺人。調べてみると引き込まれるような事件が多いです。
http://goo.gl/hPzCSl

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
http://www.go4fp.com/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5516

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら