英語脳メルマガ 第02915号 Marui Shoten was founded 60 years ago, and deals with mainly fountain pens の意味は?

アメ横
アメ横

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年3月31日(金)号
VOL.2915

本日の例文

LIVE JAPAN より、上野アメ横を紹介する記事から引用です。

Marui Shoten was founded 60 years ago, and deals with mainly fountain pens. The item we recommend at this shop is ZIPPO with Ukiyoe carved on it.

今日の予習

be founded
設立される,創設される

found
音声
[ファ]ウンドゥ
~の基礎を築く,~を設立する

deal with ~
~を取引する,~を取り扱う,~を商う

fountain pen
万年筆

fountain
音声
[ファ]ウントゥン
泉,噴水,ほとばしり出る

ZIPPO
音声
[ジ]ッポウ
ジッポライター

carve on ~
~に彫る

carve
音声
[カ]ーヴ
彫る,彫刻する


引用元:5 items available at only Ameyoko – LIVE JAPAN

Marui Shoten was founded 60 years ago, and deals with mainly fountain pens. The item we recommend at this shop is ZIPPO with Ukiyoe carved on it.
で「マルイ商店は60年前に設立され、主に万年筆を扱っている。この店で我々がお奨めするアイテムは、浮世絵が彫刻されたZIPPOライターです。」という意味になります。

Marui Shoten was founded 60 years ago で「マルイ商店は60年前に設立された」です。
be founded で「設立される、創設される」という意味の言い回しです。
found は「創設する、設立する、基礎を築く」という意味の動詞です。
founder で「創設者、設立者、創始者」となります。

deals with mainly fountain pens で「主に万年筆を取り扱う」です。
deal with ~ は「を取り扱う、~を売買する」です。
deal は「取引する」という意味の動詞です。
dealer で「販売業者」です。
fountain pen で「万年筆」です。
fountain は「泉、噴水」などと言う意味でおなじみですが、「ほとばしり出る、噴出する、注入管」などと言う意味もあります。
ちなみに
ボールペンは、bollpoint pen
シャーペンは、mechanical pencil
です。

The item we recommend at this shop までが主語で「私たちがこのお店でおすすめする商品は」となります。

ZIPPO with Ukiyoe carved on it で「その表面に浮世絵が彫刻されたZIPPO」となります。
ZIPPO with Ukiyoe で「浮世絵つきのZIPPO」です。
carved on it で「その表面に彫刻された」となります。
carve は「彫刻する、彫る」という意味の動詞です。
例:carving knife「彫刻刀」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Marui Shoten was founded
マルイ商店は設立された

60 years ago,
60年前に

and deals with mainly fountain pens.
そして主に万年筆を取り扱っている

The item
商品は

we recommend at this shop
私たちがこの店でおすすめする

is
は~である

ZIPPO with Ukiyoe carved on it.
浮世絵が彫られたZIPPO

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Marui Shoten was founded

60 years ago,

and deals with mainly fountain pens.

The item

we recommend at this shop

is

ZIPPO with Ukiyoe carved on it.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Marui Shoten was founded
60 years ago,
and deals with mainly fountain pens.
The item
we recommend at this shop
is
ZIPPO with Ukiyoe carved on it.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Marui Shoten was founded
60 years ago,
and deals with mainly fountain pens.
The item
we recommend at this shop
is
ZIPPO with Ukiyoe carved on it.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

マルイ商店は設立された

60年前に

そして主に万年筆を取り扱っている

商品は

私たちがこの店でおすすめする

は~である

浮世絵が彫られたZIPPO

今日のつぶやき

昔、御徒町の会社でアルバイトしていたのでアメ横はよく行っていました。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5514

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら