英語脳メルマガ 第03301号 The A is authenticity, just being yourself. A friend of mine described it の意味は?

https://www.flickr.com/photos/125207874@N04/14334381748

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年4月21日(土)号
VOL.3301

本日の例文

音の専門家ジュリアン・トレジャー氏によるTEDでのスピーチ「人を惹きつける話し方」です。

The A is authenticity, just being yourself. A friend of mine described it as standing in your own truth, which I think is a lovely way to put it.

今日の予習

authenticity
音声
オー・セン・[ティ]・シ・ティ
信憑性,信頼性,素直さ,本物かどうか

just be yourself
自分らしくいる

friend of mine
~できるかな?

describe ~ as …
~を…と表現する

stand in
~に立つ

one’s own truth
真実の自分,ありのままの自分

put
音声
プットゥ
~を表現する,言葉に表す


引用元:How to speak so that people want to listen – TED

The A is authenticity, just being yourself. A friend of mine described it as standing in your own truth, which I think is a lovely way to put it.
で「Aはオーセンティシティです。ありのままの自分でいることです。私の友人は、真実の自分でいることと表現しました。とても素晴らしい表現方法だと思います。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
https://www.eigonou.net/backnumber/03294/

4つの話し方の要諦 HAIL の意味について。

Aauthenticity です。「信頼性、信憑性、本物かどうか、真贋」という意味合いです。
物に使う場合は、それが偽物か本物かという意味合いです。
人に使う場合は、「その人であることの証」という意味合いです。
いわゆる「その人らしさ、ありのままの自分、素の自分、素直さ」という意味合いです。

just being yourself で「あなた自身であること」です。
be oneself で「自分らしくいる」という意味になります。

A friend of mine described it as standing in your own truth で「私の友人はそれを、真実の自分でいることと表現しました」となります。
A friend of mine は「私の友人」という意味の慣用句です。
described it as ~ で「それを~として言い表した」です。
stand in your own truth で「真実の自分でいること」です。
stand in で「~に立つ、~でいる」です。
one’s own truth は「真実の自分、ありのままの自分」という意味の言い回しです。

which I think is a lovely way to put it. で「(それは)とても素晴らしい表現方法だと思います」です。
which は直前の友人の表現を指しています。
a lovely way で「素晴らしい方法」です。
lovely は「かわいい」以外にも「素晴らしい、素敵な」という意味でも使われます。
way to put it で「表現方法」です。
put には「言葉に言い表す、表現する」という意味のがあります。
例:put it well「うまく表現する」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The A is authenticity,
Aはオーセンティシティーです

just being yourself.
ありのままの自分でいること

A friend of mine
私の友人は

described it
それを~と表現しました

as
~と

standing in your own truth,
真実の自分でいること

which
(その表現は)

I think
私は思うに

is a lovely way
素敵な~の仕方です

to put it.
それを言い表すのに

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The A is authenticity,

just being yourself.

A friend of mine

described it

as

standing in your own truth,

which

I think

is a lovely way

to put it.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The A is authenticity,
just being yourself.
A friend of mine
described it
as
standing in your own truth,
which
I think
is a lovely way
to put it.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The A is authenticity,
just being yourself.
A friend of mine
described it
as
standing in your own truth,
which
I think
is a lovely way
to put it.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

Aはオーセンティシティーです

ありのままの自分でいること

私の友人は

それを~と表現しました

~と

真実の自分でいること

(その表現は)

私は思うに

素敵な~の仕方です

それを言い表すのに

今日のつぶやき

honesty もそうですが、authenticity もなかなか日本語に訳すのが難しいです。
今回の文の中では、本来の自分、本物の自分、自分に嘘をつかないこと、自分の価値観や信念に正直なこと、という意味合いですね。
Authentic Leadership
https://jinjibu.jp/keyword/detl/874/

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5507

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら