英語脳メルマガ 第03328号 President Donald Trump withdrew the U.S. from the landmark nuclear accord with Iran の意味は?

https://www.flickr.com/photos/gageskidmore/30020836983/in/photostream/

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年5月18日(金)号
VOL.3328

本日の例文

JapanTimesより。アメリカがイランの核合意から離脱したことについての記事から引用させていただきました。

President Donald Trump withdrew the U.S. from the landmark nuclear accord with Iran Tuesday, declaring he was making the world safer in restoring harsh sanctions.

今日の予習

withdraw
音声
ウィズ・ドゥ[ロ]ー
~から引く,~から撤退する,引き上げる

landmark
音声
[ラ]ンドゥ・マーク
重要な,歴史的転機となるような

nuclear
音声
[ヌ]ー・クリ・ァ
核の,核兵器の

accord
音声
ア・[コ]ードゥ
協定,合意

declare
音声
ディ・ク[レ]ァー
~を宣言する

make the world safer
世界をより安全にする

restore
音声
リ・ス[ト]ァ
~を復元する,~を回復させる

harsh
音声
[ハ]ーシュ
厳しい

sanction
音声
[サ]ンク・ション
制裁,制裁措置


引用元:Trump pulls U.S. out of ‘defective’ Iran nuclear deal – JapanTimes

President Donald Trump withdrew the U.S. from the landmark nuclear accord with Iran Tuesday, declaring he was making the world safer in restoring harsh sanctions.
で「火曜日、ドナルド・トランプ大統領は、イランとの重要な核合意から離脱した。厳しい制裁を復活させることで世界をより安全にすると宣言して。」という意味になります。

主語は、President Donald Trump です。

withdrew the U.S. from ~ で「アメリカを~から撤退させた」です。
withdraw は「~を引っ込める、撤退する、引き上げる」という意味の動詞です。
例:withdraw a new law「新法案を撤回する」

何から引っ込めたとのかというと、
from the landmark nuclear accord with Iran で「イランとの重要な核合意から」です。
landmark は「目印となるような目立つ建造物」という意味ですが、この場合は「歴史的に画期的な出来事となる」という意味で使われています。
例:landmark moment in the history「歴史における重要な瞬間」
nuclear accord で「核合意、核協定」です。
核兵器に関する協定のことです。
accord は「協定、協約」という意味の名詞です。
動詞では「~と一致する、調和する、認める」という意味になります。

declaring he was making the world safer in restoring harsh sanctions. で「厳しい制裁を復活させることで世界をより安全にすると宣言して」です。
declare (that) ~ の形で「~ということを宣言する」です。

he was making the world safer で「彼は世界をより安全にする」です。
make ~ … で「~を…の状態にする」です。
the worldsafer「より安全に」です。

in restoring harsh sanctions. で「厳しい制裁を復活させて」です。
in ~ing で「~する中で、~する上で、~するという点において」という意味になります。
restore は「復元する、元の状態に戻す」です。
harsh は「厳しい、とげとげしい」という意味の形容詞です。
sanction は「制裁、制裁措置」という意味の名詞となります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

President Donald Trump
ドナルド・トランプ大統領は

withdrew the U.S.
アメリカを~から撤退させた

from the landmark nuclear accord
歴史的に重要な核合意から

with Iran
イランとの

Tuesday,
火曜日

declaring
~と宣言して

he was making the world safer
世界をより安全にしていくと

in restoring harsh sanctions.
厳しい制裁措置を復活させる中で

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

President Donald Trump

withdrew the U.S.

from the landmark nuclear accord

with Iran

Tuesday,

declaring

he was making the world safer

in restoring harsh sanctions.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

President Donald Trump
withdrew the U.S.
from the landmark nuclear accord
with Iran
Tuesday,
declaring
he was making the world safer
in restoring harsh sanctions.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

President Donald Trump
withdrew the U.S.
from the landmark nuclear accord
with Iran
Tuesday,
declaring
he was making the world safer
in restoring harsh sanctions.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

ドナルド・トランプ大統領は

アメリカを~から撤退させた

歴史的に重要な核合意から

イランとの

火曜日

~と宣言して

世界をより安全にしていくと

厳しい制裁措置を復活させる中で

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Deadly Harvest(Cambridge English Readers LV6)を読み進め
https://amzn.to/2HZY3CA
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
meander ミ・[ア]ン・ダー「曲がりくねって進む」
mitigate [ミ]・ティ・ゲイトゥ「(怒り・苦痛などを)和らげる」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5512

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら