英語脳メルマガ 第03657号 A huge study suggests the Apple Watch can detect a worrisome irregular heartbeat. の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Apple_Watch.jpg

英語脳メルマガ 第03657号 A huge study suggests the Apple Watch can detect a worrisome irregular heartbeat. の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年4月12日(金)号
VOL.3657

本日の例文

Japan Timesより。アップルウォッチの心電図機能に関する記事から引用させていただきました。

A huge study suggests the Apple Watch can detect a worrisome irregular heartbeat at least sometimes – but experts say more work is needed to tell if using wearable technology to screen for heart problems really helps.

今日の予習

huge
音声
[ヒュ]ージ
大規模な、巨大な

study
音声
ス[タ]・ディ
研究

suggest
音声
サ・[ジェ]ストゥ
~だと示す、示唆する

worrisome
音声
[ウォ]ー・リ・サム
心配させる、厄介な、懸念すべき

irregular
音声
イ・[レ]・ギュ・ラー
不規則な

heartbeat
音声
[ハ]ートゥ・ビートゥ
心拍、鼓動、脈

irregular heartbeat
不整脈

tell if ~
~かどうかを識別する、~かどうかを見分ける

wearable
音声
[ウェ]ア・ラ・ボォ
着用できる、体に装着できる

screen for ~
~をふるいにかける、~を探る


引用元:Apple Watch may spot heart problem, but more research needed

A huge study suggests the Apple Watch can detect a worrisome irregular heartbeat at least sometimes – but experts say more work is needed to tell if using wearable technology to screen for heart problems really helps.
で「ある大規模な研究が、少なくとも半分くらいの確率で、Apple Watchが、懸念される不整脈を検出できると示した。しかし専門家によると、心臓の疾患を探すためのウェアラブル技術が本当に役立つかどうかを判断するにはさらなる研究が必要だということだ。」という意味になります。

A huge study suggests (that) ~ で「ある大規模な研究が~ということを示唆した」となります。
suggest は「~を示唆する、それとなく示す」という意味合いの動詞です。
名詞形は suggestion 「提案、暗示、忠告、連想」です。

何を示唆したかというと、
the Apple Watch can detect a worrisome irregular heartbeat at least sometimes で「アップルウォッチが懸念すべき不整脈を検出できる、少なくともたまには」です。
detect a worrisome irregular heartbeat で「懸念すべき不整脈を検出する」です。
detect ディテクトゥは「~を検出する、検知する、見つける」です。
detector ディテクターで「探知機、検出器」となります。
worrisome ウォリサムは「心配させる、気がかりな、気になる」という意味の形容詞(adjective)です。
例:worrisome news「気にかかる知らせ」
irregular heartbeat は「不整脈、不規則な心拍」です。
at least sometimes は「少なくともたまには」ですが、sometimes はおよそ50%の確率を意味しますので「少なくとも半分くらいの確率で」となります。

頻度系の副詞をおさらいしておきましょう。

always(100%)
usually / generally / normally(90-80%)
often / frequently(70-60%)
sometimes(50%)
occasionally(40-30%)
rarely / seldom(20-10%)
never(0%)

but experts say (that) ~ で「しかし専門家たちは~と言っている」です。

more work is needed to tell if ~ で「~かどうかを識別するにはさらなる研究が必要だ(と言っている)」です。
more workwork はこの場合は前述の huge study を受けて「研究」を指しています。
tell if ~ は「~かどうかを識別する」です。
tell は「言う、伝える」という意味以外にも「識別する、見分ける、判別する」という意味があります。
例:tell good from evil「善悪を判断する」

何を判別するかというと、
(if) using wearable technology to screen for heart problems really helps で「心臓の問題を探すためにウェアラブル技術を使うことが本当に役に立つか(どうか)」です。
using wearable technology to screen for heart problems が主語になります。
screen for heart problems で「心臓疾患を探す」です。
screen for ~ で「~をふるいにかける、検査する、調べる」です。
screen は名詞では「網戸、ふるい」という意味です。
網目状のもので砂などをふるいにかけて何かを「見つける」という意味合いになります。

記事中では「心臓疾患を見つける」という意味合いで screen 以外にも
spot「発見する」
detect「検出する」
などが使われていますね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

A huge study suggests
大規模な研究が~だと示した

the Apple Watch can detect a worrisome irregular heartbeat
アップルウォッチが懸念すべき不整脈を検出できると

at least sometimes –
少なくとも半分くらいの確率で

but experts say
しかし専門家は言っている

more work is needed
さらなる研究が必要だと

to tell if
~かどうかを判別するには

using wearable technology to screen for heart problems
心臓疾患を見つけ出すためにウェアラブル技術を使うことが

really helps.
本当に役立つか(どうか)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

A huge study suggests

the Apple Watch can detect a worrisome irregular heartbeat

at least sometimes –

but experts say

more work is needed

to tell if

using wearable technology to screen for heart problems

really helps.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

A huge study suggests
the Apple Watch can detect a worrisome irregular heartbeat
at least sometimes –
but experts say
more work is needed
to tell if
using wearable technology to screen for heart problems
really helps.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

A huge study suggests
the Apple Watch can detect a worrisome irregular heartbeat
at least sometimes –
but experts say
more work is needed
to tell if
using wearable technology to screen for heart problems
really helps.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

大規模な研究が~だと示した

アップルウォッチが懸念すべき不整脈を検出できると

少なくとも半分くらいの確率で

しかし専門家は言っている

さらなる研究が必要だと

~かどうかを判別するには

心臓疾患を見つけ出すためにウェアラブル技術を使うことが

本当に役立つか(どうか)

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The Red Pony(John Steinbeck)(68%)
https://amzn.to/2BMayMa
MBA速読英語マーケティング(3-10)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング:
どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(3週目流し)
https://amzn.to/2Tj9YNT
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
atrial [エ]イトゥリアォ「心房の」
atrial fibrillation「心房細動(AF)」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし





\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA