今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年8月24日(土)号
VOL.3791
本日の例文
スーザン・ケイン氏によるTEDでのスピーチ「内向的な人が秘めている力」です。
He said that such a man would be in a lunatic asylum, if he existed at all. And some people fall smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum, and we call these people ambiverts.
今日の予習
■He said that ~
彼は~と言った
■such a man
そんな人
■lunatic asylum
精神病院
□lunatic
音声
[ル]ー・ナ・ティック
狂人の、気の狂った
□asylum
音声
ア・[サ]イ・ラム
保護施設、養護施設
□exist
音声
イグ・[ズィ]ストゥ
存在する、実在する
■at all
そもそも
■smack in the middle of ~
~のど真ん中に
□smack
音声
ス[マ]ック
ピシャッという音、ドンピシャ
※
引用元:The power of introverts – TED
He said that such a man would be in a lunatic asylum, if he existed at all. And some people fall smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum, and we call these people ambiverts.
で「彼(ユング)は、もし、そんな人がそもそもいるとしたら、その人は精神病院の中にいることになるだろうと言った。そして中には内向型/外向型の分布のちょうど真ん中に入る人もいます。そんな人のことを両向型と呼びます。」という意味になります。
前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/03784/
前回の続きで、精神科医ユングが、100%内向型/外向型という人は存在しない。と言っていましたね。
He said that ~ で「彼は~と言った」
such a man would be in a lunatic asylum, で「そんな人は精神病院の中だろう」です。
if he existed at all. で「もしそんな人がそもそも存在したとしたら」です。
such a man「そんな人」とは100%内向型/外向型の人のことですね。
lunatic asylum で「精神病院」です。
lunatic は「狂人の」という意味の形容詞です。
luna は「月」という意味ですが、
西洋では昔は月を見ると気が狂うと信じられていたからです。
狼男のイメージでしょうかね。
asylum ア[サ]イラムは「保護施設」という意味の名詞です。
例:orphan asylum「孤児の養護施設」
また「難民の保護」という意味でもよく使われる言葉ですね。
例:asylum-seeker「難民、亡命希望者(=refugee)」
語源はラテン語からの単語で「安全な場所」という意味です。
if he existed at all で「そもそもその人が存在していたら」です。
at all は肯定文では「そもそも」という意味になります。
否定文では not ~ at all で「全く~ない」となります。
And some people fall smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum, で「そして中にはど真ん中に位置する人もいる、内向型/外向型スペクトラムの」です。
fall は前回も出ましたが「(~の範囲に)収まる」という意味合いになります。
smack in the middle of ~ は「~のど真ん中、~の真っただ中」という意味の慣用句です。
smack は元々は「ピシャッ」という音を表す擬音語です。
そこから「ピシャッと打つ、平手打ちをする、チュッとキスする」という意味でも使われます。
今回の場合は副詞で「ドンピシャに、ぴしゃりと、ちょうど」という意味になります。
例:I’m smack in the middle of preparing for the year-end sale.「年末セールの準備の真っ最中なんです」
and we call these people ambiverts. で「そして私たちはこれらの人たちを両向型と呼びます」です。
ambiverts は「両向型人間」ですね。
ambi- は「両方の」という意味がある接頭語です。
例:ambivalent「相反する感情を持った、どっちつかずの」、amphibian「両生類」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
He said that
彼は~と言った
such a man would be in a lunatic asylum,
そんな人は精神病院の中だろうと
if he existed at all.
もしそんな人がそもそも存在するとしたら
And some people fall
そして中には~に入る人もいる
smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum,
内向型/外向型スペクトラムのちょうどど真ん中に
and we call these people
そして私たちはこれらの人を~と呼びます
ambiverts.
両向型と
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
He said that
such a man would be in a lunatic asylum,
if he existed at all.
And some people fall
smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum,
and we call these people
ambiverts.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
He said that
such a man would be in a lunatic asylum,
if he existed at all.
And some people fall
smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum,
and we call these people
ambiverts.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
He said that
such a man would be in a lunatic asylum,
if he existed at all.
And some people fall
smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum,
and we call these people
ambiverts.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
彼は~と言った
そんな人は精神病院の中だろうと
もしそんな人がそもそも存在するとしたら
そして中には~に入る人もいる
内向型/外向型スペクトラムのちょうどど真ん中に
そして私たちはこれらの人を~と呼びます
両向型と
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
The Elements of Style(54%)
https://amzn.to/2YanCbh
MBA速読英語マーケティング(3-14)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リーディング:
TOEIC English Upgrader アプリ版(3rd Series 第11回)
https://www.iibc-global.org/toeic/support/englishupgrader/appli.html
どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(3週目流し)
https://amzn.to/2Tj9YNT
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
swear by ~「~に信頼を置く」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5743件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す