英語脳メルマガ 第04029号 And people would come from all over to hear him speak. の意味は?

スーザン・ケイン
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Susan_Cain_(34209865343).jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年4月18日(土)号
VOL.4029

本日の例文

スーザン・ケイン氏によるTEDでのスピーチ「内向的な人が秘めている力」です。

And people would come from all over to hear him speak. But here’s the thing about my grandfather. Underneath this ceremonial role, he was really modest and really introverted — so much so that when he delivered these sermons, he had trouble making eye contact with the very same congregation that he had been speaking to for 62 years.

今日の予習

come from all over
あらゆるところからやって来る

hear him speak
彼が話すのを聞く

That is the thing about ~
そこが~の問題なのだ

underneath
音声
アン・ダー・[ニ]ース
~の表面下で

ceremonial
音声
セ・レ・[モ]ウ・ニ・アォ
儀式の、式典の

modest
音声
[マ]・デストゥ
控えめな、謙虚な

introverted
音声
[イ]ン・トゥロ・ヴァー・ティドゥ
内向型の

so much so that ~
非常にそうなので~だ

sermon
音声
[サ]ー・マン
(教会での)説教

have trouble ~ing
~するのが苦手だ、~するのに苦労する

make eye contact
相手の目をきちんと見る、目を合わせる、アイコンタクトを取る

very
音声
[ヴェ]・リ
まさに、じつに、

congregation
音声
カン・グリ・[ゲ]イ・ション
集まった人々、信徒たち


引用元:The power of introverts – TED

And people would come from all over to hear him speak. But here’s the thing about my grandfather. Underneath this ceremonial role, he was really modest and really introverted — so much so that when he delivered these sermons, he had trouble making eye contact with the very same congregation that he had been speaking to for 62 years.
で「そして彼の話を聞きに方々から人々やってきたものです。しかしここに祖父の問題がありました。この儀式上の役割の表面下で、彼はとても控えめで内向的だったのです。あまりにもそうだったので、説教をするとき、祖父はアイコンタクトができなかったのです。62年間、説教をしてきたまさにその信徒達とです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04022/

And people would come from all over to hear him speak. で「そして、人々が方々からやってきたものだ、彼が話すのを聞くために」です。
would は過去の短期的な習慣を表して「~したものだ」という意味になります。
come from all over で「方々からやって来る」です。
to hear him speak で「彼が話すのを聞きに」です。
hear ~ …(動詞原型)の形で、「~が…するのを聞く」となります。
知覚動詞、see, hear, listen to, feel, smell, などは後ろに動詞原型を伴います。
例:I saw him kiss his mother「彼がお母さんにキスするのを見た。」

But here’s the thing about my grandfather. で「しかし、ここに問題があった、祖父についての」です。
here’s the thing about ~ で「これが~の問題なのだ」という意味の言い回しです。
この場合の thing problem を意味しています。

Underneath this ceremonial role, で「この儀式的な役割の表面下で」です。
this ceremonial rolerabbi「ラビ」のことですね。
Underneath ~ で「~の下で、~の裏側で、~の心の底では」という意味です。
例:underneath the water「水面下で」

he was really modest and really introverted で「彼はとても控えめでとても内向的だった」です。

so much so that ~ で「あまりにもそうだったので~だ」という意味の言い回しです。
二個目の so は、直前の文を受けて「あまりにも(控えめで内向的だった)ので」といういことになります。

そうだったので、
when he delivered these sermons, で「彼がこれらの説教をするときに」
deliver a sermon で「説教をする」でしたね。

he had trouble making eye contact with ~ で「彼は難儀した、~と目を合わせるのが」です。
have trouble ~ing で「~することが難しい、~することが苦手だ」となります。
make eye contact with ~ で「~と目で合図する、~と目を合わせる、アイコンタクトを取る」です。

誰とのアイコンタクトかというと、
with the very same congregation で「まさに同じ信徒達」です。
very はこの場合は「まさに、実に」という意味です。
congregation は「宗教的な集まり、集会」でしたが、この場合は「集まった人々、信徒たち」という意味です。

(the congregation) that he had been speaking to for 62 years. で「彼が~してきた、ずっと話してきた(信徒たち)、62年間」
です。
speak to the congregation で「信徒たちに語り掛ける」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

And people would come from all over
そして、人々が方々からやってきたものです

to hear him speak.
祖父が話をするのを聞きに

But here’s the thing about my grandfather.
しかし、ここに祖父の問題がありました

Underneath this ceremonial role,
この儀式上の役割の表面化で

he was really modest and really introverted —
彼は非常に控えめで内向的だったのです

so much so that
あまりにもそうだったので~

when he delivered these sermons,
説教を行うとき

he had trouble making eye contact with
祖父は目を合わせることが難しかったのです

the very same congregation
まさに同じ信徒たちと

that he had been speaking to
これまでずっと語り掛けてきた

for 62 years.
62年間も

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

And people would come from all over

to hear him speak.

But here’s the thing about my grandfather.

Underneath this ceremonial role,

he was really modest and really introverted —

so much so that

when he delivered these sermons,

he had trouble making eye contact with

the very same congregation

that he had been speaking to

for 62 years.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

And people would come from all over
to hear him speak.
But here’s the thing about my grandfather.
Underneath this ceremonial role,
he was really modest and really introverted —
so much so that
when he delivered these sermons,
he had trouble making eye contact with
the very same congregation
that he had been speaking to
for 62 years.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

And people would come from all over
to hear him speak.
But here’s the thing about my grandfather.
Underneath this ceremonial role,
he was really modest and really introverted —
so much so that
when he delivered these sermons,
he had trouble making eye contact with
the very same congregation
that he had been speaking to
for 62 years.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

そして、人々が方々からやってきたものです

祖父が話をするのを聞きに

しかし、ここに祖父の問題がありました

この儀式上の役割の表面化で

彼は非常に控えめで内向的だったのです

あまりにもそうだったので~

説教を行うとき

祖父は目を合わせることが難しかったのです

まさに同じ信徒たちと

これまでずっと語り掛けてきた

62年間も

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(49%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-17)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
parasympathetic パラスィンパ[セ]ティク「副交感神経の」
sympathetic スィンパセティク「交感神経の」
frontal lobe「前頭葉」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5484

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら