英語脳メルマガ 第04028号 As the coronavirus pandemic continues, one company is taking a unique approach… の意味は?

https://pxhere.com/en/photo/1101081

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年4月17日(金)号
VOL.4028

本日の例文

Japan Timesより。下着縫製メーカーによるマスク生産に関する記事から引用させていただきました。

As the coronavirus pandemic continues, one company is taking a unique approach to easing the shortage of masks in Japan. Atsumi Fashion Co., a sewing company based in Toyama Prefecture, is producing masks by repurposing women’s underwear.

今日の予習

coronavirus
音声
コ・[ロ]ウ・ナ・[ヴァ]イ・ア・ラス
コロナウイルス

pandemic
音声
パン・[デ]・ミク
パンデミック、全世界に流行している

take a ~ approach to …
…に~なアプローチをとる

ease
音声
[イ]ー・ズ
緩和させる、緩める、和らげる

shortage
音声
[ショ]ー・ティジ
不足、欠乏

sewing
音声
[ソ]ウ・イング
裁縫

repurpose
音声
リ・[パ]ー・パス
~を別の目的で使う


引用元:As mask supplies dwindle, Japanese bra maker offers support where it’s most needed

As the coronavirus pandemic continues, one company is taking a unique approach to easing the shortage of masks in Japan. Atsumi Fashion Co., a sewing company based in Toyama Prefecture, is producing masks by repurposing women’s underwear.
で「コロナウイルスの大流行が続く中、一つの会社が日本でのマスク不足を緩和させるのにユニークなアプローチをとっている。株式会社あつみファッション(富山県に本社を置く縫製会社)は、女性用下着を使ってマスクを生産している。」という意味になります。

As the coronavirus pandemic continues, で「コロナウイルスの大流行が続く中」という意味です。
as ~ で「~する中で」という意味の接続詞になります。
while ~ とも言い換えられます。

one company is taking a unique approach to easing the shortage of masks in Japan. で「ひとつの会社がユニークな手法を取っている、日本でのマスク不足を和らげることに向けて」です。
take a ~ approach to … で「…に対して~なアプローチ法をとる」です。
approach to ~ の後には名詞(noun)が来ます。
approach は「(~へ)接近する、近寄る、迫る」という意味のです。
例:approach to life「人生に対する取り組み方」、approach to managing pain「痛みへの対処法」
easingease 動名詞形(gerand)で「和らげること、緩和」です。
例:ease a feeling of anxiety「不安感を軽減する」
the shortage of masks in Japan で「日本でのマスク不足」となります。

Atsumi Fashion Co., a sewing company based in Toyama Prefecture, までが主語で「株式会社あつみファッション(富山県に本社を置く縫製会社)」となります。
sew ソウで「縫う」という意味の動詞です。sewing ソウイングで「縫製、裁縫」です。
例:sew a pair of pajamas「パジャマを一着縫製する」

is producing masks by repurposing women’s underwear. で「が、マスクを製造している、女性用下着で代用して」となります。
repurpose リパーパスで「(既存のものを)~を別の目的で使う」という意味の動詞です。
re-(再び)+ purpose(目的とする)です。
underwear は「下着」ですね。
同社はブラジャーの裏地(the cloth lining from bras)を使ってマスクを作っているそうです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

As the coronavirus pandemic continues,
コロナウイルスの大流行が続く中

one company is taking a unique approach to
ひとつの会社が~向けてユニークなアプローチをとっている

easing the shortage of masks in Japan.
日本でのマスク不足の解消へ

Atsumi Fashion Co.,
株式会社あつみファッション

a sewing company based in Toyama Prefecture,
富山を本拠地とする縫製会社

is producing masks
がマスクを製造している

by repurposing women’s underwear.
女性用下着を代用して

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

As the coronavirus pandemic continues,

one company is taking a unique approach to

easing the shortage of masks in Japan.

Atsumi Fashion Co.,

a sewing company based in Toyama Prefecture,

is producing masks

by repurposing women’s underwear.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

As the coronavirus pandemic continues,
one company is taking a unique approach to
easing the shortage of masks in Japan.
Atsumi Fashion Co.,
a sewing company based in Toyama Prefecture,
is producing masks
by repurposing women’s underwear.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

As the coronavirus pandemic continues,
one company is taking a unique approach to
easing the shortage of masks in Japan.
Atsumi Fashion Co.,
a sewing company based in Toyama Prefecture,
is producing masks
by repurposing women’s underwear.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

コロナウイルスの大流行が続く中

ひとつの会社が~向けてユニークなアプローチをとっている

日本でのマスク不足の解消へ

株式会社あつみファッション

富山を本拠地とする縫製会社

がマスクを製造している

女性用下着を代用して

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(49%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-17)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
lining「裏地」
cash in on ~「~に付け込んで稼ぐ」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら