英語脳メルマガ 第04035号 The negative scenario starts with a disease that refuses to be tamed. の意味は?

https://www.health.mil/News/Articles/2020/03/30/Defense-Health-Agency-takes-action-against-COVID-19?page=3#pagingAnchor

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年4月24日(金)号
VOL.4035

本日の例文

Japan Timesより。新型コロナウィルスの世界的蔓延に関する記事から引用させていただきました。

The negative scenario starts with a disease that refuses to be tamed. Initial progress was soon erased by the virus’s persistence and second and third waves of outbreaks. Health care systems were overwhelmed and the draconian quarantine measures that were first thought successful were redeployed for purposes of triage.

今日の予習

scenario
音声
スィ・[ナ]・リ・オウ
シナリオ、脚本

refuse
音声
リ・[フュ]ーズ
~を拒絶する、~したくないという

tame
音声
[テ]イム
飼いならす、手なづける、おとなしくさせる

initial
音声
イ・[ニ]・ショ
当初の、初期の

erase
音声
イ・[レ]イス
~を消す、拭い去る

persistence
音声
パー・[スィ]ス・テンス
粘り強さ、固執

outbreak
音声
[ア]ウトゥ・ブレイク
急激な増加

overwhelm
音声
オウヴァー・[ウェ]ゥム
~を圧倒する、打ちのめす、まいらせる

draconian
音声
ドゥラ・[コ]ウ・ニ・アン
(罰などが)過酷な

quarantine
音声
ク[ォ]・ラン・ティン
隔離

be first thought ~
最初は~だと思われた

redeploy
音声
リー・ディプ・[ロ]イ
再配置する、再度展開する、移動する、移転する

for purposes of ~
~のために、~の目的上で

triage
音声
トゥリ[ア]ージ
トリアージ、選別、優先順位付け


引用元:Is the pandemic a moment of promise or peril?

The negative scenario starts with a disease that refuses to be tamed. Initial progress was soon erased by the virus’s persistence and second and third waves of outbreaks. Health care systems were overwhelmed and the draconian quarantine measures that were first thought successful were redeployed for purposes of triage.
で「悲観的なシナリオは、どうしても手なずけられない病気から始まる。当初の進展はそのウイルスの粘り強さと第2第3の突発的増加の波にすぐにかき消された。医療システムは圧倒され、最初はうまくいっていると思われた過酷な隔離政策がトリアージのために再展開された。」という意味になります。

The negative scenario starts with a disease that refuses to be tamed. で「悲観的なシナリオは~で始まる、手なずけられることを拒む病気で」です。
negative scenario は「悲観的なシナリオ」という意味になります。
あえて悲観的に将来をシミュレーションしてみようという事ですね。
starts with ~ で「(シナリオは)~で始まる、~でスタートする」です。
a disease that refuses to be tamed で「手なずけられることを拒絶する病気」です。
意訳すると「どうしても抑え込めない病気」という意味です。
tame ~ で「動物などを飼いならす、手なずける、おとなしくさせる」という意味の動詞です。
tame a disease なので「病気の蔓延を鎮静化する、病気を抑え込む」という意味です。

Initial progress was soon erased by ~ で「当初の進捗は~によってすぐにかき消された」です。
initial progress で「当初の進み具合、当初の進展・進捗」です。
initial で「最初の、初期の」という意味の形容詞です。
例:initial aim「当初の目標」
erase で「~を消す、拭い去る」という意味の動詞です。
例:eraser イ[レ]イサー「消しゴム」

(erased) by the virus’s persistence and second and third waves of outbreaks. で「そのウイルスの粘り強さと第2第3の大流行の波によって(消された)」となります。
persistence パー[スィ]ステンスは「粘り強さ、しつこさ、根強く残ること」という意味の名詞です。
動詞形は persist パー[スィ]ストゥで「しつこく言い張る、あくまでもやり通す」です。
形容詞形は persistent で「しつこい、頑固な、不屈の」です。
例:persistent stain「なかなか消えない染み」

Health care systems were overwhelmed で「医療システムは圧倒される」です。
overwhelm は「~を圧倒する、~を転覆させる、ひっくり返す」という意味の動詞です。
巨大な大波が船をひっくり返すようなイメージですね。
例:overwhelming force「圧倒的な力」

the draconian quarantine measures that were first thought successful でここまでが主語。
「過酷な隔離政策、当初は成功したと思われた」です。
draconian ドゥラ・[コ]ウ・ニ・アンは「(罰などが)過酷な、極めて厳しい」という意味の形容詞です。
例:draconian laws「極めて厳しい法律」
古代ギリシャ時代の立法者ドラコンからできた言葉です。
ドラコンが創った法律が非常に厳しいものだったことが由来だそうです。
quarantine measures で「隔離政策」です。
quarantine クァランティーンで「隔離、検疫、隔離所」という意味の名詞です。
measures は「手段、方策、政策」です。通例複数形で使われます。

were redeployed for purposes of triage. で「(その隔離政策が)再度展開された、トリアージのために」です。
redeploy で「再度展開する」です。
re-(再び)+ deploy「配置する」です。
deploy は「軍隊や布陣などを展開する、配備する」という意味の動詞です。
例:deployment of missiles「ミサイルの配備」
for purposes of ~ で「~の目的で」という意味の言い回しですね。
for the purposes of ~ というときもあります。
triage トゥリ[ア]ージはフランス語由来の言葉です。
災害時等において、現存する限られた医療資源(医療スタッフ、医薬品等)を最大限に活用して、救助可能な傷病者を確実に救い、可能な限り多数の傷病者の治療を行うという考えです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The negative scenario
悲観的なシナリオは

starts with a disease
~な病気から始まる

that refuses to be tamed.
抑え込みを拒む(病気から)

Initial progress was soon erased
初期の進展はすぐにかき消された

by the virus’s persistence
そのウイルスの粘り強さと

and second and third waves of outbreaks.
第2第3の突発的増加の波によって

Health care systems were overwhelmed
医療システムは壊滅的に打ちのめされ

and the draconian quarantine measures
過酷な隔離政策が

that were first thought successful
(それは)当初は成功したと思われた

were redeployed for purposes of triage.
が、トリアージの目的で再び展開された

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The negative scenario

starts with a disease

that refuses to be tamed.

Initial progress was soon erased

by the virus’s persistence

and second and third waves of outbreaks.

Health care systems were overwhelmed

and the draconian quarantine measures

that were first thought successful

were redeployed for purposes of triage.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The negative scenario
starts with a disease
that refuses to be tamed.
Initial progress was soon erased
by the virus’s persistence
and second and third waves of outbreaks.
Health care systems were overwhelmed
and the draconian quarantine measures
that were first thought successful
were redeployed for purposes of triage.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The negative scenario
starts with a disease
that refuses to be tamed.
Initial progress was soon erased
by the virus’s persistence
and second and third waves of outbreaks.
Health care systems were overwhelmed
and the draconian quarantine measures
that were first thought successful
were redeployed for purposes of triage.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

悲観的なシナリオは

~な病気から始まる

抑え込みを拒む(病気から)

初期の進展はすぐにかき消された

そのウイルスの粘り強さと

第2第3の突発的増加の波によって

医療システムは壊滅的に打ちのめされ

過酷な隔離政策が

(それは)当初は成功したと思われた

が、トリアージの目的で再び展開された

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(52%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-17)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
cerebellar セレ[ベ]ラー「小脳の」
hypoplasia ハイポゥプ[ラ]ズィア「低形成、形成不全」
fly「股間のチャック、社会の窓」
Your fly is open「チャックが開いてますよ」
Group of Seven「主要7か国会議=G7」
Group of 20「G20」
modality モウ[ダ]リティ「様式、手順」
name-calling 「中傷、悪口」
enmity [エ]ンミティ「憎悪」
stature ス[タ]チャー「評判、名声、地位」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5514

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら