英語脳メルマガ 第04385号 The government will also tighten quarantine restrictions の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Shuangliu_Airport_International_Departure_(14774006827).jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年4月9日(金)号
VOL.4385

本日の例文

Japan Timesより。外国人の日本入国制限継続より引用です。

The government will also tighten quarantine restrictions for seven more countries where new virus variants are feared to be spreading, bringing the total number of targeted countries to 24.

今日の予習

tighten
音声
[タ]イトゥン
~を締め付ける、厳しくする

quarantine
音声
ク[ウォ]・ラン・ティン
隔離、検疫

restriction
音声
リ・ストゥ・[リ]ク・ション
制限、制約

virus
音声
[ヴァ]イ・ア・ラス
ウイルス

variant
音声
[ヴェ]ァ・リ・アントゥ
変異型、変異種

be feared to ~
~すると恐れられている、~すると懸念される

spread
音声
スプ[レ]ドゥ
広まる、広がる

bring ~ to …
~を…にする、~を…にさせる

targeted countries
対象の国々

targeted
音声
[タ]ーゲティドゥ
標的にされた、対象となった


引用元:Japan to maintain entry ban on nonresident foreign nationals

The government will also tighten quarantine restrictions for seven more countries where new virus variants are feared to be spreading, bringing the total number of targeted countries to 24.
で「日本政府はまた、さらに7カ国に対して検疫制限の厳格化を行う。新しいウイルスの変異種が広まっていると懸念される国々に対して。それによって対象となる国の総数は24カ国となる。」という意味になります。

The government will also tighten quarantine restrictions で「その政府は、また、隔離制限を厳しくするだろう」です。
the government は文脈から「日本政府」のことです。
also は「また、さらに」という意味の副詞です。
tighten quarantine restrictions で「隔離制限を厳しくする」です。
tighten [タ]イトゥンで「~をきつく締める、~を厳しくする」です。
例:tighten a bolt「ボルトを締める」
形容詞形は tight タイトゥ「きつい、ぴんと張った、締まった」です。
例:These shoes are too tight.「この靴はきつすぎる。」
quarantine ク[ウォ]ランティンは「検疫、隔離」という意味の名詞です。
ここでは形容詞的に使われています。
参考:名詞の形容詞的用法とは?
https://ipa-mania.com/noun-as-adjective/
restriction リストゥ[リ]クションは「制限、制約」という意味の名詞です。
動詞形は restrict リストゥ[リ]クトゥ「~を制限する、限定する」です。

for seven more countries で「さらに7カ国に対して」です。

(seven more countries) where ~ で「(その7カ国では)~である」という意味です。
関係副詞 where が導く関係副詞節になっています。
このような where は「(そこでは)~だ」と訳すとしっくりきますね。

(where) new virus variants are feared to be spreading, で「(そこでは)新しいウイルスの変異種が広まっていると恐れられている」です。
new virus variants で「新しいウイルスの変種」です。
variant ヴェァリアントゥは「変異種、変種」という意味の名詞です。
元になる動詞形は vary [ヴェ]アリで「変化を持たせる、変化させる」です。
例:variant virus「変異ウイルス」
are feared to be spreading で「広がっていると懸念される」です。
be feared to ~ で「~だと恐れられている」です。
fear フィァーは「恐れる、怖がる、懸念する」という意味の動詞です。
be spreading と現在進行形で「(今現在も・目下のところ)広がっている、広がりつつある」という意味になっています。

bringing the total number of targeted countries to 24. で「その対象国の総数を24にして」です。
bringing と現在分詞形を使った分詞構文です。
bring ~ to … は「~を…に持っていく、連れていく」という意味でおなじみですが、
ここではこれを比ゆ的に使って「~を…にする」という意味の言い回しです。
the total number of targeted countries「対象国の総数」を
to 24「24に」するです。
例:bring a cup of water to a very low simmer「カップ1杯の水をフツフツとなるまで沸かす」
targeted countries とは「対象国」です。
targeted は「狙われた、標的となる」です。
例:targeted ad「対象となる層に的を絞った広告」
ここでは、国の restriction の「対象となる」という意味合いです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The government will also
また日本政府は~することになる

tighten quarantine restrictions
検疫制限をきつくする

for seven more countries
さらに7カ国に対して

where
(それらの国では)

new virus variants
新たなウイルスの変異種が

are feared to
~だと懸念される

be spreading,
広がっていると

bringing
(そのことで)~は…となる

the total number of targeted countries
対象国の総数を

to 24.
24カ国に

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The government will also

tighten quarantine restrictions

for seven more countries

where

new virus variants

are feared to

be spreading,

bringing

the total number of targeted countries

to 24.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The government will also
tighten quarantine restrictions
for seven more countries
where
new virus variants
are feared to
be spreading,
bringing
the total number of targeted countries
to 24.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The government will also
tighten quarantine restrictions
for seven more countries
where
new virus variants
are feared to
be spreading,
bringing
the total number of targeted countries
to 24.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

また日本政府は~することになる

検疫制限をきつくする

さらに7カ国に対して

(それらの国では)

新たなウイルスの変異種が

~だと懸念される

広がっていると

(そのことで)~は…となる

対象国の総数を

24カ国に

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
roll out the red carpet「丁重にもてなす」
blood drive「献血イベント」
blurb「(本のカバーなどの)広告文、推薦文」
run aground「座礁する」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら