英語脳メルマガ 第04110号 A Japanese company has signed an agreement. の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Surface_coal_mine_detail,_Gillette,_Wyoming.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年7月8日(水)号
VOL.4110

本日の例文

Japan Todayより。CO2分離回収技術の実証事業に関するニュースから引用させていただきました。

A Japanese company has signed an agreement to use the Integrated Test Center near Gillette to test technology designed to capture carbon dioxide from gas produced by power plants.

今日の予習

sign an agreement
合意に署名する、契約を結ぶ

agreement
音声
アグ・[リー]・メントゥ
合意、同意、承諾、契約、取り決め、協定

the Integrated Test Center
統合テストセンター(ワイオミング州にある施設)

integrated
音声
[イ]ン・テグ・レイ・ティドゥ
統合した、総合的な

Gillette
音声
ジ・[レ]トゥ
ジレット(ワイオミング州の町の名前)

designed to ~
~するように設計された、~するように考案された、目的にした

capture
音声
[キャ]プ・チャー
~を捕まえる、~を捕獲する、~を占領する

carbon dioxide
二酸化炭素

dioxide
音声
ダイ・[ア]ク・サイドゥ
二酸化物

produced by ~
~によって産出された

power plant
発電所


引用元:Japanese company plans carbon dioxide project in Wyoming

A Japanese company has signed an agreement to use the Integrated Test Center near Gillette to test technology designed to capture carbon dioxide from gas produced by power plants.
で「日本のある企業が、発電所によって産出される気体から二酸化炭素を捕獲する技術をテストするために、ジレットの近くの統合テストセンター(ITC)を利用する契約に署名した。」という意味になります。

A Japanese company で「日本のある企業」です。
こちら、記事を読むと川崎重工(Kawasaki Heavy Industries)だとのことです。

has signed an agreement で「合意にサインした」です。
sign an agreement で「合意に署名する、契約を結ぶ」という意味のコロケーションですね。

(an agreement) to use the Integrated Test Center near Gillette で「ジレット近くのITCを利用する(契約)」 です。
ちなみに、この記事はアメリカのワイオミング州の街 Gillette のローカルニュース(Gillette News Record)からの配信です。
https://www.gillettenewsrecord.com/news/local/
ワイオミング州は coal「石炭」で有名なので、この二酸化炭素吸着技術が実を結べば、石炭によるクリーンな発電が可能となり町おこしにもなるという事です。

to test technology で「技術をテストするために」です。

どんな技術かというと、
(technology) designed to capture carbon dioxide で「二酸化炭素を捕獲するように意図された(技術)」です。
design は「~を設計する、~をデザインする、図案を描く」です。
そこから、designed to ~ で「~するように考えられた、~するために作られた」という意味になります。
例:designed to draw someone’s attention「人の注意を引くように作られている」
capture carbon dioxide で「二酸化炭素を捕まえる」です。
capture は「~を捕える、捕まえる、捕獲する、(場所などを)占拠する、占領する」という意味の動詞です。
carbon dioxide は「二酸化炭素」です。
気体の主なものを見直しておきましょう。
酸素=oxygen [ア]クスィジェン
水素=hydrogen [ハ]イドゥロジェン
窒素=nitrogen [ナ]イトゥロジェン

from gas produced by power plants. で「ガスから、発電所によって産出される」です。
発電所から出る気体(ガス)から二酸化炭素を捕獲する、という事ですね。
gas は「燃料用のガス、ガソリン」という意味でも使われますが、
この場合の gas は単純に「気体」という意味です。
power plant は「発電所」ですね。
plant には「植物」という意味以外にも「工場、施設、設備」という意味があります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

A Japanese company has signed an agreement
日本のある企業が契約にサインした

to use the Integrated Test Center
統合テストセンターを利用する(契約に)

near Gillette
ジレットの近くの

to test technology
~な技術をテストするために

designed to capture
~を捕えるように作られた

carbon dioxide
二酸化炭素を

from gas
気体から

produced by power plants.
発電所から産出される

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

A Japanese company has signed an agreement

to use the Integrated Test Center

near Gillette

to test technology

designed to capture

carbon dioxide

from gas

produced by power plants.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

A Japanese company has signed an agreement
to use the Integrated Test Center
near Gillette
to test technology
designed to capture
carbon dioxide
from gas
produced by power plants.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

A Japanese company has signed an agreement
to use the Integrated Test Center
near Gillette
to test technology
designed to capture
carbon dioxide
from gas
produced by power plants.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

日本のある企業が契約にサインした

統合テストセンターを利用する(契約に)

ジレットの近くの

~な技術をテストするために

~を捕えるように作られた

二酸化炭素を

気体から

発電所から産出される

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(62%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-21)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
put me off my food「食欲を無くさせる」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら