英語脳メルマガ 第04151号 I’m not, probably, going to bring you all along with me on this. の意味は?

https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年8月18日(火)号
VOL.4151

本日の例文

エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。

I’m not, probably, going to bring you all along with me on this. But the question that I kind of want to pose is — you know, why not? Why not think about it this way?

今日の予習

bring ~ all along with me
~を道連れにする、一緒に~を長い道のりを連れていく

the question that I want to pose is ~
私が提起したい疑問は~

pose
音声
[ポ]ウ・ズ
提起する、持ちかける

why not?
何がいけない?

this way
こんな風に、このように


引用元:Your elusive creative genius – TED

I’m not, probably, going to bring you all along with me on this. But the question that I kind of want to pose is — you know, why not? Why not think about it this way?
で「(妖精の話について)これについては、まあ深入りしようとは思いませんが。しかし、私がちょっと提起したい質問はこうです。なぜいけないのか? それについてこのように考えてもいいのでは?」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04144/

前回の続きで、
妖精が fairy juice をプロジェクトに塗って助けてくれるという考え方についてです。

I’m not, probably, going to bring you all along with me on this. で「わたしは、たぶん、するつもりはありません、皆さんを、これについて長い道のりを連れていくつもりは」です。
bring ~ all along with me で「~を私と一緒に来させる」です。
all along with ~ で「~とずっと一緒に」という意味の言い回しです。
on this で「これについて」で、this とは fairy juice 云々のことを言っています。
要するに、妖精の話を長くしようと思えばできるけど、ここではあまり深入りするつもりはありませんということですね。
例:I’ll take you all along with me.「お前たちも道連れだ」

But the question that I kind of want to pose is — で「しかし、私がちょっと提起したいと思う質問は~だ」です。
the question that I kind of want to pose までが主語です。
kind of は「ちょっと、多少、いくぶん」というぼかしの副詞です。
pose the question で「問題を提起する」です。
pose は「~を提起する、突き付ける、持ちかける、生じさせる」という意味の動詞です。
例:pose a dilemma「ジレンマを引き起こす」、pose a great risk「大きな危険をもたらす」

why not? Why not think about it this way? で「なぜいけないの? なぜ、それについて、このように考えたらいけない?」です。
why not? はここでは「なぜいけない?」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

I’m not, probably, going to
まあ~するつもりはないです

bring you all along with me on this.
みなさんをこれについて深く道連れにする(つもりは)

But the question that I kind of want to pose is —
でもわたしが提起したいと思う質問は

you know,
ええ

why not?
なぜいけないのか?です

Why not think about it this way?
なぜそれについてこのように考えたらいけないのでしょう?

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

I’m not, probably, going to

bring you all along with me on this.

But the question that I kind of want to pose is —

you know,

why not?

Why not think about it this way?

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

I’m not, probably, going to
bring you all along with me on this.
But the question that I kind of want to pose is —
you know,
why not?
Why not think about it this way?

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

I’m not, probably, going to
bring you all along with me on this.
But the question that I kind of want to pose is —
you know,
why not?
Why not think about it this way?

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

まあ~するつもりはないです

みなさんをこれについて深く道連れにする(つもりは)

でもわたしが提起したいと思う質問は

ええ

なぜいけないのか?です

なぜそれについてこのように考えたらいけないのでしょう?

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(75%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-30)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
deprecate [デ]プリケイトゥ「低く評価する、軽視する」
ascribe「~のせいにする」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら