英語脳メルマガ 第04197号 The WHO is funded to monitor epidemics, but not to の意味は?

https://www.ted.com/talks/bill_gates_the_next_outbreak_we_re_not_ready

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年10月3日(土)号
VOL.4197

本日の例文

ビル・ゲイツ氏によるTEDでのスピーチ「もし次の疫病大流行(アウトブレイク)が来たら?私たちの準備はまだ出来ていない」です。

The WHO is funded to monitor epidemics, but not to do these things I talked about. Now, in the movies it’s quite different. There’s a group of handsome epidemiologists ready to go, they move in, they save the day, but that’s just pure Hollywood.

今日の予習

funded
音声
[ファ]ン・ディドゥ
資金を供給されている

monitor
音声
[マ]・ニ・ター
~を監視する、観察する、モニターする

these things I talked about
私が話したこれらの事

handsome
音声
[ハ]ン・サム
二枚目の、ハンサムな

epidemiologists
音声
エ・ピ・ディ・ミ・[ア]・ラ・ジストゥ
疫学者、伝染病学者

ready to go
用意のできた

move in
仕事を始める、仕事に就く、着手する

save the day
窮地を救う、勝利をもたらす

pure Hollywood
まさに映画の世界


引用元:The next outbreak? We’re not ready – TED

The WHO is funded to monitor epidemics, but not to do these things I talked about. Now, in the movies it’s quite different. There’s a group of handsome epidemiologists ready to go, they move in, they save the day, but that’s just pure Hollywood.
で「WHOは伝染病をモニタリングする資金は得ているが、私が話したようなことをするための資金は持っていません。まあ、映画でなら話は違います。美形の疫学者たちがいて、現地に入り、窮地を救います。しかし、それは全くの映画の世界の話です。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04190/

The WHO is funded to monitor epidemics, で「WHOはエピデミックを監視する資金を得ている」です。
WHO World Health Organization の略で「世界保健機構」ですね。
fund で「資金を供給する」という意味の動詞です。
be funded to ~ で「~するための資金を得る」となります。
WHO は国連機関なので、加盟する世界各国や慈善団体から資金の提供を受けて活動します。
ビル・ゲイツが設立した慈善団体ビル&メリンダ・ゲイツ財団も多額の拠出をしているようです。

but not to do these things I talked about. で「しかし、私が話したこれらのことをするためのではない」です。
(funded) not to do ~ と繋がり、「~をするための資金提供は受けていない」となります。

Now, in the movies it’s quite different. 「まあ、映画の中でなら、話は全く違う」です。

There’s a group of handsome epidemiologists ready to go, で「美形の疫学者のグループが準備万端でいて」です。
epidemiologist で「疫学者」です。伝染病蔓延の分野の専門家です。
epidemiology エピディミ[ア]ラジー「疫学、伝染病学」

they move in, they save the day, で「彼らは仕事に就き、窮地を救う」です。
move in は「仕事に就く、配置につく、仕事の現場に入る」です。
save the day は「窮地を救う、土壇場で勝利をもたらす」という意味のイディオムです。
例:You saved the day.「おかげで助かりました。」

but that’s just pure Hollywood. で「だが、それは全くの映画の世界の話だ」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The WHO is funded
WHOは~のための資金は得ている

to monitor epidemics,
伝染病の蔓延を監視するための

but not to do
しかし~するための資金はない

these things I talked about.
私がお話ししたようなこれらの事を

Now, in the movies
まあ、映画の中なら

it’s quite different.
全く話は違います

There’s a group of
~のグループがいて

handsome epidemiologists ready to go,
美形の疫学者たちが準備万端で

they move in,
彼らは現地入りし

they save the day,
窮地を救います

but that’s just pure Hollywood.
でもそれは全くの空想です

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The WHO is funded

to monitor epidemics,

but not to do

these things I talked about.

Now, in the movies

it’s quite different.

There’s a group of

handsome epidemiologists ready to go,

they move in,

they save the day,

but that’s just pure Hollywood.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The WHO is funded
to monitor epidemics,
but not to do
these things I talked about.
Now, in the movies
it’s quite different.
There’s a group of
handsome epidemiologists ready to go,
they move in,
they save the day,
but that’s just pure Hollywood.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The WHO is funded
to monitor epidemics,
but not to do
these things I talked about.
Now, in the movies
it’s quite different.
There’s a group of
handsome epidemiologists ready to go,
they move in,
they save the day,
but that’s just pure Hollywood.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

WHOは~のための資金は得ている

伝染病の蔓延を監視するための

しかし~するための資金はない

私がお話ししたようなこれらの事を

まあ、映画の中なら

全く話は違います

~のグループがいて

美形の疫学者たちが準備万端で

彼らは現地入りし

窮地を救います

でもそれは全くの空想です

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(84%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-30)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
mordant [モ]ーダントゥ「毒舌的な、辛辣な、酸性の」
spasmodic スパズ[マ]ディク「けいれんの」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5507

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

2件のコメント

いつも大変お世話になります。
少し気になる点がありますので、お尋ねします。
 but not to do these things I talked about.
 で「しかし、私が話したこれらのことをするためのではない」です。
 (funded) not to do ~ と繋がり、「~をするための資金提供は受けていない」となります。

これは、 not (funded) to do ~ と繋がり、とすべきなのではないでしょうか?
上の訳はおかしく、下の訳はOKだと思います。
ちなみに、ネイティブが、この個所を読むなら、
 /but /not to do these things /I talked about.  ではなく、
 /but not/ to do these things /I talked about.  とすると思います。
いかがでしょうか?

コメントを残す